1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse: | 1 Jób ismét folytatta mondását és így szólt: |
2 Oh! fossi io pure come a’ mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava! | 2 »Bár úgy lennék, mint a hajdani hónapokban, azokban a napokban, amikor Isten még óvott engem, |
3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre; | 3 amikor lámpása a fejem fölött ragyogott, és sötétben is az ő világosságánál jártam; |
4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo; | 4 úgy, mint java-korom napjain voltam, amikor sátramban titkon Isten lakozott, |
5 Mentre l’Onnipotente era ancora meco, E i miei famigli mi erano d’intorno; | 5 amikor még velem volt a Mindenható, és gyermekeim körülöttem voltak; |
6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de’ ruscelli d’olio | 6 amikor tejben fürösztöttem lábamat, s a szikla kedvemért olajtól patakzott. |
7 Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza, | 7 Amikor a város kapujához kimentem, a piacon nekem ülést készítettek, |
8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè; | 8 az ifjak, amikor megláttak, félrevonultak, az öregek pedig felkeltek s állva maradtak, |
9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca; | 9 az előkelők abbahagyták a beszédet, és ujjukat szájukra tették, |
10 La voce de’ rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato; | 10 a főemberek visszafojtották hangjukat, és nyelvük ínyükhöz tapadt. |
11 L’orecchio che mi udiva mi celebrava beato; L’occhio che mi vedeva mi rendeva testimonianza; | 11 A fül, amely hallott, boldognak hirdetett, a szem, amely látott, bizonyságot tett felőlem, |
12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l’orfano che non avea chi l’aiutasse. | 12 azért, mert megmentettem a szegényt, ha kiáltozott, s az árvát, akinek nem volt gyámola, |
13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova. | 13 a veszni induló áldása szállott rám, s az özvegy szívét megvigasztaltam, |
14 Io mi vestiva di giustizia, ed ella altresì mi rivestiva; La mia dirittura mi era come un ammanto, e come una benda. | 14 az igazság ruháját vettem magamra, mint a palást és fejdísz, úgy burkolt igaz ítéletem. |
15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo. | 15 Szeme voltam a vaknak, lába a sántának. |
16 Io era padre a’ bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta. | 16 Atyja voltam a szegényeknek, az ismeretlen ügyét is gondosan kivizsgáltam. |
17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d’infra i denti | 17 Összetörtem a gonosz állkapcsát, kiragadtam fogai közül a prédát. |
18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i miei giorni come la rena. | 18 Azt hittem, saját fészkemben halok meg, és megsokasítom napjaimat, mint a pálma; |
19 La mia radice era aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami. | 19 gyökereimet vízek mellé mélyesztem, és harmat hull éjjel ágaimra, |
20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia. | 20 hírnevem folyton megújul, s az íj újjáéled kezemben. |
21 Altri mi ascoltava, ed aspettava che io avessi parlato; E taceva al mio consiglio. | 21 Akik hallottak engem, várták döntésemet, csöndben figyeltek tanácsomra; |
22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro. | 22 szavaimhoz semmit sem mertek hozzátenni, rájuk szálltak beszédem csöppjei, |
23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, come dietro alla pioggia della stagione della ricolta. | 23 áhítva vártak engem, mint az esőt, szájukat epedve tátották, mint a tavaszi záporra. |
24 Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia. | 24 Ha rájuk mosolyogtam, el sem hitték, és arcom ragyogása nem maradt hatás nélkül. |
25 Se mi piaceva d’andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le sue schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio | 25 Ha közéjük kívántam menni, első helyre ültettek; bár úgy ültem, mint a király, akit hadsereg áll körül, mégis a szomorkodókat vigasztaltam. |