Primo libro delle Cronache 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 I FIGLIUOLI di Levi furono Ghersom, Chehat, e Merari. | 1 Filii ergo Levi: Gerson, Caath et Merari. |
2 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel. | 2 Et haec nomina filio rum Gerson: Lobni et Semei. |
3 Ed i figliuoli di Amram furono Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne furono Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar. | 3 Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel. |
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua, | 4 Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum: |
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi, | 5 Gerson, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zimma filius eius, |
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot, | 6 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius. |
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub, | 7 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius, |
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas, | 8 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius, |
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan, | 9 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius. |
10 e Giohanan generò Azaria che fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme, | 10 Filii Elcana: Amasai et Achimoth, |
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub, | 11 Elcana filius eius, Sophai filius eius, Nahath filius eius, |
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum, | 12 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius, Samuel filius eius. |
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria, | 13 Filii Samuel: primogenitus Ioel et secundus Abia. |
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac, | 14 Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius, |
15 e Iosadac andò in cattività, quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar. | 15 Samaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius. |
16 I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari. | 16 Isti sunt, quos constituit David super cantum domus Domini, ex quo collocata est arca; |
17 Or questi sono i nomi de’ figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi. | 17 et ministrabant coram habitatione tabernaculi conventus canentes, donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem; stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio. |
18 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel. | 18 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis. De filiis Caath: Heman cantor filius Ioel filii Samuel |
19 I figliuoli di Merari furono Mahali e Musi. E queste son le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri. | 19 filii Elcana filii Ieroham filii Eliel filii Thohu |
20 I figliuoli di Ghersom: d’esso fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Iahat, di cui fu figliuolo Zimma, | 20 filii Suph filii Elcana filii Mahath filii Amasai |
21 di cui fu figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui fu figliuolo Ieotrai. | 21 filii Elcana filii Ioel filii Azariae filii Sophoniae |
22 I figliuoli di Chehat: d’esso fu figliuolo Amminadab, di cui fu figliuolo Core, di cui fu figliuolo Assir, | 22 filii Thahath filii Asir filii Abiasaph filii Core |
23 di cui fu figliuolo Elcana, di cui fu figliuolo Ebiasaf di cui fu figliuolo Assir, | 23 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israel. |
24 di cui fu figliuolo Tahat, di cui fu figliuolo Uriel, di cui fu figliuolo Uzzia, di cui fu figliuolo Saulle. | 24 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae filii Samaa |
25 E i figliuoli di Elcana furono Amasei, ed Ahimot, ed Elcana. | 25 filii Michael filii Basaiae filii Melchiae |
26 I figliuoli di Elcana: d’esso fu figliuolo Sofai, di cui fu figliuolo Nahat, | 26 filii Athnai filii Zara filii Adaia |
27 di cui fu figliuolo Eliab, di cui fu figliuolo Ieroham, di cui fu figliuolo Elcana. | 27 filii Ethan filii Zimma filii Semei |
28 Ed i figliuoli di Samuele furono Vasni il primogenito, ed Abia. | 28 filii Iahath filii Gerson filii Levi. |
29 Di Merari fu figliuolo Mahali, di cui fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Simi, di cui fu figliuolo Uzza, | 29 Filii autem Merari fratres eorum ad sinistram: Ethan filius Cusi filii Abdi filii Melluch |
30 di cui fu figliuolo Sima, di cui fu figliuolo Hagghia, di cui fu figliuolo Asaia | 30 filii Hasabiae filii Amasiae filii Helciae |
31 Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo. | 31 filii Amsi filii Bani filii Somer |
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch’era loro ordinato. | 32 filii Moholi filii Musi filii Merari filii Levi. |
33 Questi, dico, son quelli che ministravano in ciò co’ lor figliuoli. D’infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele, | 33 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium habitaculi domus Domini; |
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa, | 34 Aaron vero et filii eius adolebant super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum, et ut expiarent pro Israel, iuxta omnia quae praecepit Moyses servus Dei. |
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat, | 35 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius, |
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania, | 36 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zaraia filius eius, |
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d’Ishar, | 37 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius, |
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele. | 38 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius. |
39 Poi vi era Asaf, fratello di esso Heman, il quale stava alla sua destra. Or Asaf era figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima, | 39 Et haec habitacula eorum per castra atque confinia, filiorum scilicet Aaron ex cognatione Caathitarum; ipsis enim sorte contigerat. |
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia, | 40 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iudae et suburbana eius per circuitum; |
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia, | 41 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne. |
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi, | 42 Porro filiis Aaron dederunt civitatem ad confugiendum: Hebron et Lobna et suburbana eius, |
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi. | 43 Iether quoque et Esthemo cum suburbanis eius, sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis, |
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, stavano a man sinistra, cioè: Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc, | 44 Asan quoque et Iutta et Bethsames et suburbana earum; |
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d’Hilchia, | 45 de tribu autem Beniamin: Gabaon et Gabaa et suburbana earum et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates tredecim, singulae per cognationes suas. |
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer, | 46 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex tribu Ephraim et ex tribu Dan et ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. |
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. | 47 Porro filiis Gerson per cognationes suas de tribu Issachar et de tribu Aser et de tribu Nephthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim. |
48 E gli altri Leviti, lor fratelli, furono ordinati per fare tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio. | 48 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim. |
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano i sacrificii e le offerte sopra l’Altare degli olocausti e sopra l’Altare de’ profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato. | 49 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum; |
50 E questi furono i figliuoli d’Aaronne: d’esso fu figliuolo Eleazaro, di cui fu figliuolo Finees, di cui fu figliuolo Abisua, | 50 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iudae et ex tribu filiorum Simeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis. |
51 di cui fu figliuolo Bucchi, di cui fu figliuolo Uzzi, di cui fu figliuolo Zerahia, | 51 Et his, qui erant ex cognationibus filiorum Caath, fuerunt civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. |
52 di cui fu figliuolo Meraiot, di cui fu figliuolo Amaria, di cui fu figliuolo Ahitub, | 52 Dederunt ergo eis urbem ad confugiendum: Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis, |
53 di cui fu figliuolo Sadoc, di cui fu figliuolo Ahimaas | 53 Iecmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter; |
54 E queste furono le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade. | 54 necnon et Aialon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum. |
55 Alla nazione de’ Chehatiti, d’infra i figliuoli d’Aaronne, fu dato perciocchè questa sorte fu per loro Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d’intorno; | 55 Porro ex dimidia tribu Manasse Thanach et suburbana eius, Ieblaam et suburbana eius, his videlicet qui de cognationibus filiorum Caath reliqui erant. |
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne. | 56 Filiis autem Gerson de cognationibus dimidiae tribus Manasse: Golan in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis. |
57 Furono adunque date a’ figliuoli d’Aaronne queste città di Giuda, cioè: Hebron, città del rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co’ lor contadi; | 57 De tribu Issachar Cedes et suburbana illius et Dabereth cum suburbanis suis, |
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado; | 58 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis. |
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado. | 59 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter, |
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città furono tredici, spartite per le lor nazioni. | 60 Hucoc quoque et suburbana eius et Rohob cum suburbanis suis. |
61 Ed al rimanente de’ figliuoli di Chehat furono date, a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, cioè, della metà di Manasse. | 61 Porro de tribu Nephthali: Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius. |
62 Ed a’ figliuoli di Ghersom, spartiti per le lor nazioni, furono date tredici città, della tribù d’Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan. | 62 Filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon: Remmon et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis. |
63 A’ figliuoli di Merari, spartiti per le lor nazioni, furono date, a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon. | 63 Trans Iordanem quoque ex adverso Iericho, contra orientem Iordanis de tribu Ruben: Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis, |
64 Così i figliuoli d’Israele diedero a’ Leviti quelle città, co’ lor contadi. | 64 Cademoth quoque et suburbana eius et Mephaath cum suburbanis suis. |
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi loro, della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino. | 65 Necnon et de tribu Gad: Ramoth in Galaad et suburbana eius et Mahanaim cum suburbanis suis, |
66 E quant’è alle altre nazioni de’ figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim. | 66 sed et Hesebon cum suburbanis eius, et Iazer cum suburbanis suis. |
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, ch’era delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado; | |
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado; | |
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado. | |
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. Queste città furono date alle nazioni del rimanente de’ figliuoli di Chehat. | |
71 A’ figliuoli di Ghersom fu dato delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado. | |
72 E della tribù d’Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado; | |
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado. | |
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado; | |
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado. | |
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado. | |
77 Al rimanente de’ figliuoli di Merari fu dato della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; e Tabor, col suo contado. | |
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall’Oriente del Giordano, fu lor dato della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado; | |
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado. | |
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado; | |
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado |