1 OR quant’è a’ figliuoli d’Aaronne, i loro spartimenti furono questi: I figliuoli d’Aaronne furono Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar. | 1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. |
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio. | 2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio. |
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, essendo Sadoc de’ figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de’ figliuoli d’Itamar. | 3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles. |
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d’uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De’ figliuoli di Eleazaro vi erano sedici capi di famiglie paterne, e de’ figliuoli d’Itamar otto. | 4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família. |
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e della Casa di Dio, erano de’ figliuoli di Eleazaro, e de’ figliuoli d’Itamar. | 5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar. |
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, della tribù di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a’ capi del popolo, ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; una casa paterna si prendeva de’ discendenti di Eleazaro, ed un’altra congiuntamente di que’ d’Itamar. | 6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar. |
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia, | 7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei, |
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim, | 8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim, |
9 la quinta a Malchia, | 9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã, |
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l’ottava ad Abia, | 10 a sétima a Acos, a oitava a Abia, |
11 la nona a Iesua, la decima a Secania, | 11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia, |
12 l’undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim, | 12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim, |
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab, | 13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab, |
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer, | 14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer, |
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses, | 15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses, |
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele, | 16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel, |
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul, | 17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul, |
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia. | 18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau. |
19 Questi furono i loro ordini nel lor ministerio, secondo i quali aveano da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d’Israele gli avea comandato | 19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel. |
20 E QUANT’è al rimanente de’ figliuoli di Levi, de’ figliuoli di Amram, vi fu Subael; e de’ figliuoli di Subael, Iedeia. | 20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia; |
21 Quant’è a’ figliuoli di Rehabia, Isia fu il capo. | 21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias. |
22 Degl’Ishariti, Selomot; de’ figliuoli di Selomot, Iahat. | 22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat. |
23 De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto. | 23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto. |
24 De’ figliuoli di Uzziel fu capo Mica; de’ figliuoli di Mica, Samir. | 24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir; |
25 Il fratello di Mica fu Isia; de’ figliuoli d’Isia, Zaccaria fu il capo. | 25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias. |
26 I figliuoli di Merari furono Mehali, e Musi; e de’ figliuoli di Iaazia, Beno fu il capo. | 26 Filhos de Merari: Mooli e Musi. |
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri. | 27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri. |
28 Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli. | 28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis: |
29 Quant’è a Chis, il capo de’ suoi figliuoli fu Ierameel. | 29 Jerameel. |
30 E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne. | 30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot. |
31 E tirarono anch’essi le sorti, al pari de’ figliuoli d’Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d’Ahimelec, e de’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; le principali delle case paterne essendo pareggiate ad altre più piccole de’ lor fratelli | 31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos. |