Salmi 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (113,9) Non a noi, Signore, non a noi,ma al tuo nome da’ gloria,per il tuo amore, per la tua fedeltà. | 1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! |
2 (113,10) Perché le genti dovrebbero dire:«Dov’è il loro Dio?». | 2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' |
3 (113,11) Il nostro Dio è nei cieli:tutto ciò che vuole, egli lo compie. | 3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. |
4 (113,12) I loro idoli sono argento e oro,opera delle mani dell’uomo. | 4 They have idols of silver and gold, made by human hands. |
5 (113,13) Hanno bocca e non parlano,hanno occhi e non vedono, | 5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
6 (113,14) hanno orecchi e non odono,hanno narici e non odorano. | 6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. |
7 (113,15) Le loro mani non palpano,i loro piedi non camminano;dalla loro gola non escono suoni! | 7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. |
8 (113,16) Diventi come loro chi li fabbricae chiunque in essi confida! | 8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. |
9 (113,17) Israele, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. | 9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
10 (113,18) Casa di Aronne, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. | 10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
11 (113,19) Voi che temete il Signore, confidate nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. | 11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
12 (113,20) Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:benedice la casa d’Israele,benedice la casa di Aronne. | 12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, |
13 (113,21) Benedice quelli che temono il Signore,i piccoli e i grandi. | 13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. |
14 (113,22) Vi renda numerosi il Signore,voi e i vostri figli. | 14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! |
15 (113,23) Siate benedetti dal Signore,che ha fatto cielo e terra. | 15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. |
16 (113,24) I cieli sono i cieli del Signore,ma la terra l’ha data ai figli dell’uomo. | 16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. |
17 (113,25) Non i morti lodano il Signorené quelli che scendono nel silenzio, | 17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, |
18 (113,26) ma noi benediciamo il Signoreda ora e per sempre.Alleluia. | 18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. |