Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Bildad di Suach prese a dire:
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
2 «Fino a quando dirai queste cose
e vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?
2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
3 Può forse Dio sovvertire il diritto
o l’Onnipotente sovvertire la giustizia?
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui,
li ha abbandonati in balìa delle loro colpe.
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
5 Se tu cercherai Dio
e implorerai l’Onnipotente,
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
6 se puro e integro tu sarai,
allora egli veglierà su di te
e renderà prospera la dimora della tua giustizia;
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
7 anzi, piccola cosa sarà la tua condizione di prima
e quella futura sarà molto più grande.
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
8 Chiedilo infatti alle generazioni passate,
considera l’esperienza dei loro padri,
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
9 perché noi siamo di ieri e nulla sappiamo,
un’ombra sono i nostri giorni sulla terra.
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
10 Non ti istruiranno e non ti parleranno
traendo dal cuore le loro parole?
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
11 Cresce forse il papiro fuori della palude
e si sviluppa forse il giunco senz’acqua?
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
12 Ancora verde, non buono per tagliarlo,
inaridirebbe prima di ogni altra erba.
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
13 Tale è la sorte di chi dimentica Dio,
così svanisce la speranza dell’empio;
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
14 la sua fiducia è come un filo
e una tela di ragno è la sua sicurezza:
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
15 se si appoggia alla sua casa, essa non resiste,
se vi si aggrappa, essa non regge.
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
16 Rigoglioso si mostra in faccia al sole
e sopra il giardino si spandono i suoi rami,
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
17 sul terreno sassoso s’intrecciano le sue radici
e tra le pietre si abbarbica.
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
18 Ma se lo si strappa dal suo luogo,
questo lo rinnega: “Non ti ho mai visto!”.
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
19 Ecco la gioia del suo destino
e dalla terra altri rispuntano.
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
20 Dunque, Dio non rigetta l’uomo integro
e non sostiene la mano dei malfattori.
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
21 Colmerà di nuovo la tua bocca di sorriso
e le tue labbra di gioia.
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
22 I tuoi nemici saranno coperti di vergogna,
la tenda degli empi più non sarà».
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون