Salmi 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 'Canto delle ascensioni.' Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, | 1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. |
| 2 quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto: | 2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب |
| 3 "Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio, | 3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي |
| 4 non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre, | 4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني |
| 5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe". | 5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. |
| 6 Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar. | 6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. |
| 7 Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi. | 7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه |
| 8 Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. | 8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. |
| 9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia. | 9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. |
| 10 Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato. | 10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. |
| 11 Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: "Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono! | 11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. |
| 12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono". | 12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. |
| 13 Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora: | 13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. |
| 14 "Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato. | 14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. |
| 15 Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri. | 15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. |
| 16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli. | 16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. |
| 17 Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato. | 17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. |
| 18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona". | 18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ