Giobbe 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Біблія |
|---|---|
| 1 Giobbe rispose: | 1 Заговорив Іов і мовив: |
| 2 Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza! | 2 «Ой, як ти допоміг тому, що без сили, | підтримав слабу руку! |
| 3 Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza! | 3 Що ж то за раду ти дав тому, хто мудрости не має, | й що за велику виявив ти обачність! |
| 4 A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito? | 4 Кому ти говорив оту промову? | І чий дух вийшов із тебе? |
| 5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti. | 5 Тіні померлих трясуться під землею; | води й усе, що в них живе, боїться. |
| 6 Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. | 6 Голий перед ним Шеол, | і Аваддон — відкритий! |
| 7 Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla. | 7 Він розіп’яв над порожнечею північ, | він на нічому повісив землю. |
| 8 Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso. | 8 Він замикає води у своїх хмарах, | і оболок не розсідається під ними. |
| 9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube. | |
| 10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre. | 10 Він накреслив круг над водами | аж до межі між світлом та темнотою. |
| 11 Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia. | 11 Стовпи небес трясуться, | і остовпілі лякаються його погрози. |
| 12 Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab. | 12 Силою своєю він утихомирив море, | і своїм розумом розбив Рагава. |
| 13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso. | 13 Дух його прояснив небо, | рука його прошила в’юнкого змія. |
| 14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo? | 14 Усе ж це — зверхній вигляд його діл, | а ми лиш чуємо слабкий їх відгомін! | А хто ж би зміг збагнути силу його грому?» |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ