1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo, | 1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten, |
2 Noca quarto e Rafa quinto. | 2 Noha als vierten und Rafa als fünften. |
3 Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud, | 3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud, |
4 Abisua, Naaman, Acoach, | 4 Abischua, Naaman, Ahoach, |
5 Ghera, Sepufàn e Curam.
| 5 Gera, Schefufan und Huram. |
6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat. | 6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat. |
7 Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
| 7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud. |
8 Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara. | 8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte. |
9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam, | 9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam, |
10 Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
| 10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien. |
11 Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal. | 11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal. |
12 Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
| 12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten. |
13 Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat. | 13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat. |
14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
| 14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham. |
15 Zebadia, Arad, Ader, | 15 Sebadja, Arad, Eder, |
16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria. | 16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias. |
17 Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber, | 17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber, |
18 Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal. | 18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals. |
19 Iakim, Zikri, Zabdi, | 19 Jakim, Sichri, Sabdi, |
20 Elienài, Silletài, Elièl, | 20 Eliënai, Zilletai, Eliël, |
21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei. | 21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis. |
22 Ispan, Eber, Eliel, | 22 Jischpan, Eber, Eliël, |
23 Abdon, Zikri, Canàn, | 23 Abdon, Sichri, Hanan, |
24 Anania, Elam, Antotia, | 24 Hananja, Elam, Antotija, |
25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak. | 25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks. |
26 Samserài, Secaria, Atalia, | 26 Schamscherai, Scheharja, Atalja, |
27 Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm. | 27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams. |
28 Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
| 28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem. |
29 In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca; | 29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha |
30 il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb, | 30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab, |
31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt. | 31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot. |
32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
| 32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber. |
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal. | 33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal. |
34 Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica. | 34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha. |
35 Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz. | 35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas. |
36 Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza. | 36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza, |
37 Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel. | 37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel. |
38 Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel. | 38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. |
39 Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo. | 39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet. |
40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino. | 40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins. |