SCRUTATIO

Dimanche, 12 Octobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Pieśń nad Pieśniami 4


font
Biblia TysiącleciaNEW AMERICAN BIBLE
1 O jak piękna jesteś, przyjaciółko moja, jakże piękna! Oczy twe jak gołębice za twoją zasłoną. Włosy twe jak stado kóz falujące na górach Gileadu.1 Ah, you are beautiful, my beloved,
2 Zęby twe jak stado owiec strzyżonych, gdy wychodzą z kąpieli: każda z nich ma bliźniaczą, nie brak żadnej.2 Your teeth are like a flock of ewes to be shorn,
3 Jak wstążeczka purpury wargi twe i usta twe pełne wdzięku. Jak okrawek granatu skroń twoja za twoją zasłoną.3 Your lips are like a scarlet strand;
4 Szyja twoja jak wieża Dawida, warownie zbudowana; tysiąc tarcz na niej zawieszono, wszystką broń walecznych.4 Your neck is like David's tower
5 Piersi twe jak dwoje koźląt, bliźniąt gazeli, co pasą się pośród lilii.5 Your breasts are like twin fawns,
6 Nim wiatr wieczorny powieje i znikną cienie, pójdę ku górze mirry, ku pagórkowi kadzidła.6 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,
7 Cała piękna jesteś, przyjaciółko moja, i nie ma w tobie skazy.7 You are all-beautiful, my beloved,
8 Z Libanu przyjdź, oblubienico, z Libanu przyjdź i zbliż się! Zstąp ze szczytu Amany, z wierzchołka Seniru i Hermonu, z jaskiń lwów, z gór lampartów.8 Come from Lebanon, my bride,
9 Oczarowałaś me serce, siostro ma, oblubienico, oczarowałaś me serce jednym spojrzeniem twych oczu, jednym paciorkiem twych naszyjników.9 You have ravished my heart, my sister, my bride;
10 Jak piękna jest miłość twoja, siostro ma, oblubienico, o ileż słodsza jest miłość twoja od wina, a zapach olejków twych nad wszystkie balsamy!10 How beautiful is your love, my sister, my bride,
11 Miodem najświeższym ociekają wargi twe, oblubienico, miód i mleko pod twoim językiem, a zapach twoich szat jak woń Libanu.11 Your lips drip honey, my bride,
12 Ogrodem zamkniętym jesteś, siostro ma, oblubienico, ogrodem zamkniętym, źródłem zapieczętowanym.12 You are an enclosed garden, my sister, my bride,
13 Pędy twe - granatów gaj, z owocem wybornym kwiaty henny i nardu:13 You are a park that puts forth pomegranates,
14 nard i szafran, wonna trzcina i cynamon, i wszelkie drzewa żywiczne, mirra i aloes, i wszystkie najprzedniejsze balsamy.14 Nard and saffron, calamus and cinnamon,
15 [Tyś] źródłem mego ogrodu, zdrojem wód żywych spływających z Libanu.15 You are a garden fountain, a well of water
16 Powstań, wietrze północny, nadleć, wietrze z południa, wiej poprzez ogród mój, niech popłyną jego wonności! Niech wejdzie miły mój do swego ogrodu i spożywa jego najlepsze owoce!16 Arise, north wind! Come, south wind!