Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Isaías 39


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 En aquel tiempo, Merodac Baladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió una carta y un presente a Ezequías, al enterarse de que se había restablecido de su enfermedad.1 En ce temps-là, Mérodak-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres et un présent àEzéchias, car il avait appris sa maladie et son rétablissement.
2 Ezequías se alegró de esto, y mostró a los emisarios la sala del tesoro, la plata, el oro, los perfumes, el aceite precioso, su arsenal y todo lo que se encontraba en sus depósitos. De todo lo que había en su palacio y en sus dominios, no quedó nada que Ezequías no les hiciera ver.2 Ezéchias s'en réjouit et il montra aux messagers sa chambre du trésor, l'argent, l'or, les aromates,l'huile précieuse ainsi que son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses magasins. Il n'y eut rien qu'Ezéchias neleur montrât dans son palais et dans tout son domaine.
3 Entonces el profeta Isaías se presentó al rey Ezequías y le preguntó: «¿Qué te ha dicho esa gente y de dónde ha venido?». Ezequías respondió: «Vinieron a verme de un país lejano, de Babilonia».3 Alors le prophète Isaïe vint trouver le roi Ezéchias et lui demanda: "Qu'ont dit ces gens-là, et d'oùsont-ils venus chez toi?" Ezéchias répondit: "Ils sont venus d'un pays lointain, de Babylone."
4 Isaías preguntó: «¿Qué han visto en tu casa?». «Han visto todo lo que hay en mi casa, respondió Ezequías. No hay nada en mis depósitos que no les haya mostrado».4 Isaïe reprit: "Qu'ont-ils vu dans ton palais?" Ezéchias répondit: "Ils ont vu tout ce qu'il y a dans monpalais: il n'y a dans mes magasins rien que je ne leur aie montré."
5 Entonces Isaías dijo a Ezequías: «Escucha la palabra del Señor de los ejércitos:5 Alors Isaïe dit à Ezéchias: "Ecoute la parole de Yahvé Sabaot!
6 Llegaron los días en que todo lo que hay en tu casa, todo lo que han atesorado tus padres hasta el día de hoy, será llevado a Babilonia. No quedará nada, dice el Señor.6 Des jours viennent où tout ce qui est dans ton palais, tout ce qu'ont amassé tes pères jusqu'à ce jour,sera emporté à Babylone. Rien ne sera laissé, dit Yahvé.
7 Y algunos de tus hijos, de los que han nacido de ti, que tú mismo habrás engendrado, serán tomados para que sirvan como eunucos en el palacio del rey de Babilonia».7 Parmi les fils issus de toi, ceux que tu as engendrés, on en prendra pour être eunuques dans le palaisdu roi de Babylone."
8 Ezequías respondió a Isaías: «Es auspiciosa la palabra del Señor que has pronunciado». Porque se decía a sí mismo: «Mientras yo viva, habrá paz y seguridad».8 Ezéchias dit à Isaïe: "C'est une parole favorable de Yahvé que tu annonces." Il pensait en effet: "Il yaura paix et sûreté ma vie durant."