Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 8


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 No disputes con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos.1 Strive not with a powerful man, lest thou fall into his hands.
2 No entres en pleito con un hombre rico, no sea que oponga todo su peso contra ti: porque el oro fue la ruina de muchos e hizo desviar el corazón de los reyes.2 Contend not with a rich man, lest he bring an action against thee.
3 No disputes con un charlatán, no eches más leña a su fuego.3 For gold and silver hath destroyed many, and hath reached even to the heart of kings, and perverted them.
4 No bromees con un hombre grosero, para que tus antepasados no sean injuriados.4 Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.
5 No reproches el pecador que se arrepiente: recuerda que todo somos culpables.5 Communicate not with an ignorant man, lest he speak ill of thy family.
6 No desprecies a un hombre en su vejez porque también nosotros envejecemos.6 Despise not a man that turneth away from sin, nor reproach him therewith: remember that we are all worthy of reproof.
7 No te alegres por la muerte de nadie: recuerda que todos tenemos un fin.7 Despise not a man in his old age; for we also shall become old.
8 No menosprecies la conversación de los sabios: vuelve sobre sus máximas una y otra vez, porque de ellos recibirás la instrucción y el arte de servir a los grandes.8 Rejoice not at the death of thy enemy; knowing that we all die, and are not willing that others should rejoice at our death.
9 No te apartes de la conversación de los ancianos, porque ellos mismos aprendieron de sus padres: de ellos aprenderás a ser inteligente y a dar una respuesta en el momento justo.9 Despise not the discourse of them that are ancient and wise, but acquaint thyself with their proverbs.
10 No remuevas las brasas del pecador, no sea que te quemes con sus lamas.10 For of them thou shalt learn wisdom, and instruction of understanding, and to serve great men without blame.
11 No cedas en presencia de un insolente, porque él sería como una trampa tendida ante tu boca.11 Let not the discourse of the ancients escape thee, for they have learned of their fathers:
12 No prestes a un hombre más fuerte que tú, y si prestas, dalo por perdido.12 For of them thou shalt learn understanding, and to give an answer in time of need.
13 No ofrezcas garantía más allá de tus medios, y si lo haces, prepárate a pagar.13 Kindle not the coals of sinners by rebuking them, lest thou be burnt with the flame of the fire of their sins.
14 No entres en pleito con un juez: en razón de su dignidad, fallarán a su favor.14 Stand not against the face of an injurious person, lest he sit as a spy to entrap thee in thy words.
15 No te pongas en camino con un aventurero, no sea que se convierta en una carga para ti, porque él obrará según su capricho y su locura te hará perecer junto con él.15 Lend not to a man that is mightier than thyself: and if thou lendest, count it as lost.
16 No te pelees con un hombre iracundo, ni atravieses el desierto con él, porque la sangre no vale nada a sus ojos y cuando estés indefenso, te derribará.16 Be not surety above thy power: and if thou be surety, think as if thou wert to pay it.
17 No consultes tus asuntos con un necio, porque es incapaz de mantener el secreto.17 Judge not against a judge: for he judgeth according to that which is just.
18 No hagas un extraño lo que debe quedar oculto, porque no sabes con qué puede salir.18 Go not on the way with a bold man, lest he burden thee with his evils: for he goeth according to his own will, and thou shalt perish together with his folly.
19 No abras tu corazón a cualquiera ni dejes que cualquiera te haga un favor.19 Quarrel not with a passionate man, and go not into the desert with a bold man: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help he will overthrow thee.
20 Advise not with fools, for they cannot love but such things as please them.
21 Before a stranger do no matter of counsel: for thou knowest not what he will bring forth.
22 Open not thy heart to every man: lest he repay thee with an evil turn, and speak reproachfully to thee.