Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 30


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 El que ama a su hijo lo castiga asiduamente, para poder alegrarse de él en el futuro.1 Qui diligit filium suum assiduat illi flagella,
ut lætetur in novissimo suo,
et non palpet proximorum ostia.
2 El que educa bien a su hijo encontrará satisfacción en él y se sentirá orgulloso entre sus conocidos.2 Qui docet filium suum laudabitur in illo,
et in medio domesticorum in illo gloriabitur.
3 El que instruye a su hijo dará envidia a su enemigo y se sentirá dichoso delante de sus amigos,3 Qui docet filium suum in zelum mittit inimicum,
et in medio amicorum gloriabitur in illo.
4 Muere el padre, y es como si no muriera, porque deja detrás de sí a uno igual a él.4 Mortuus est pater ejus, et quasi non est mortuus :
similem enim reliquit sibi post se.
5 Mientras vive, se alegra de verlo, y a su muerte, no siente ningún pesar:5 In vita sua vidit, et lætatus est in illo :
in obitu suo non est contristatus,
nec confusus est coram inimicis :
6 deja a alguien que lo vengará de sus enemigos y devolverá los favores a sus amigos.6 reliquit enim defensorem domus contra inimicos,
et amicis reddentem gratiam.
7 El que mima a su hijo vendará sus heridas y a cada grito que dé, se le conmoverán las entrañas.7 Pro animabus filiorum colligabit vulnera sua,
et super omnem vocem turbabuntur viscera ejus.
8 Un caballo sin domar se vuelve reacio, y un hijo consentido se vuelve insolente.8 Equus indomitus evadit durus,
et filius remissus evadet præceps.
9 Malcría a tu hijo, y te hará temblar; juega con él, y te llenará de tristeza.9 Lacta filium, et paventem te faciet :
lude cum eo, et contristabit te.
10 No hagas bromas con él, para no sufrir con él ni rechinar tus dientes al final.10 Non corrideas illi, ne doleas,
et in novissimo obstupescent dentes tui.
11 No les des rienda suelta en su juventud,11 Non des illi potestatem in juventute,
et ne despicias cogitatus illius.
12 pégale sin temor mientras es niño, no sea que se vuelva rebelde y te desobedezca.12 Curva cervicem ejus in juventute,
et tunde latera ejus dum infans est,
ne forte induret, et non credat tibi,
et erit tibi dolor animæ.
13 Educa a tu hijo y fórmalo bien, para que no tengas que soportar su desvergüenza.13 Doce filium tuum, et operare in illo,
ne in turpitudinem illius offendas.
14 Más vale pobre sano y vigoroso que rico lleno de achaques.14 Melior est pauper sanus, et fortis viribus,
quam dives imbecillis et flagellatus malitia.
15 La salud y el vigor valen más que todo el oro y el cuerpo robusto, más que una inmensa fortuna.15 Salus animæ in sanctitate justitiæ
melior est omni auro et argento :
et corpus validum quam census immensus.
16 No hay mejor riqueza que la salud del cuerpo ni mayor felicidad que la alegría del corazón.16 Non est census super censum salutis corporis,
et non est oblectamentum super cordis gaudium.
17 Es preferible la muerte a una vida amarga y el descanso eterno a una enfermedad incurable.17 Melior est mors quam vita amara,
et requies æterna quam languor perseverans.
18 Manjares derramados sobre una boca cerrada son los alimentos depositados sobre una tumba:18 Bona abscondita in ore clauso,
quasi appositiones epularum circumpositæ sepulchro.
19 ¿de qué le sirve al ídolo la ofrenda si no puede comer ni gustar? Así pasa con el hombre perseguido por el Señor:19 Quid proderit libatio idolo ?
nec enim manducabit, nec odorabit.
20 mira con sus ojos y lanza un suspiro, como un eunuco cuando abraza a una virgen.20 Sic qui effugatur a Domino,
portans mercedes iniquitatis :
21 No dejes que la tristeza se apodere de ti ni te atormentes con tus cavilaciones.21 videns oculis et ingemiscens,
sicut spado complectens virginem, et suspirans.
22 Un corazón alegre es la vida del hombre y el gozo alarga el número de sus días.22 Tristitiam non des animæ tuæ,
et non affligas temetipsum in consilio tuo.
23 Vive ilusionado y consuela tu corazón, y aparta lejos de ti la tristeza, porque la tristeza fue la perdición de muchos y no se saca de ella ningún provecho.23 Jucunditas cordis, hæc est vita hominis,
et thesaurus sine defectione sanctitatis :
et exsultatio viri est longævitas.
24 La envidia y la ira acortan la vida y las preocupaciones hacen envejecer antes de tiempo.24 Miserere animæ tuæ placens Deo, et contine :
congrega cor tuum in sanctitate ejus,
et tristitiam longe repelle a te.
25 Un hombre de corazón alegre tiene buen apetito y lo que come le hace provecho.25 Multos enim occidit tristitia,
et non est utilitas in illa.
26 Zelus et iracundia minuunt dies,
et ante tempus senectam adducet cogitatus.
27 Splendidum cor et bonum in epulis est :
epulæ enim illius diligenter fiunt.