Eclesiástico/Ben Sirá 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 ¿Has pecado, hijo mío? No lo vuelvas a hacer, y pide perdón por tus faltas pasadas. | 1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više; a za prijašnje grijehe moli oproštenje. |
2 Huye del pecado como de una serpiente, porque si te acercas,, te morderá; sus dientes son dientes de león, que arrebatan la vida de los hombres. | 2 Bježi od grijeha kao od zmije, jer ako se primakneš, ujest će te. Kao u lava zubi su njegovi: ljudima život oduzimaju. |
3 Toda transgresión es como espada de dos filos: no hay remedio para su herida. | 3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač koji nanosi rane neizlječive. |
4 La violencia y la soberbia hacen perder las riquezas: así será arrasada la casa del orgulloso. | 4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce, a tako se ruše i kuće oholica. |
5 La oración del pobre va de su boca a los oídos del Señor, y la sentencia divina no se hace esperar. | 5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje i presuda će brzo stići. |
6 El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador, pero el que teme al Señor se arrepiente de corazón. | 6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim, a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem. |
7 Al charlatán se lo reconoce desde lejos, el hombre reflexivo le descubre sus deslices. | 7 Jezičavac se poznaje nadaleko, ali uman čovjek predviđa njegov pad. |
8 El que edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para el invierno. | 8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom, kao da skuplja kamenje za vlastiti grob. |
9 Una banda de malhechores es como un montón de estopa, y su fin es la llama del fuego. | 9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina: završit će u ognju plamenom. |
10 El camino de los pecadores está despejado de piedras, pero desemboca en lo profundo del Abismo. | 10 Put je grešnički dobro popločen, ali se završava u ponoru podzemlja. |
11 El que observa la Ley domina sus inclinaciones, y el temor del Señor es la culminación de la sabiduría. | 11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima, i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je. |
12 El que no es habilidoso no puede aprender, pero hay una habilidad que produce amargura. | 12 Ne stječe pouku tko nije nadaren, ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu. |
13 La ciencia del sabio crece como una inundación y su consejo es como fuente de vida. | 13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava, a savjet mu je kao vrelo živo. |
14 La mente del necio es como un vaso roto: no retiene ningún conocimiento. | 14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen koji ne drži nikakve spoznaje. |
15 Si un hombre instruido oye una palabra sabia, la aprueba y le añade algo de lo suyo; si la oye un alocado, le desagrada, y la echa detrás de sus espaldas. | 15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ, pohvali je i drugu doda; a čuje li je bezumnik, ruga joj se i baca je iza svojih leđa. |
16 La conversación del necio es como una carga para el viajero, pero los labios del inteligente causan deleite. | 16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu, a milina je slušati razborita čovjeka. |
17 La opinión del prudente es requerida en la asamblea, y todos reflexionan sobre sus palabras. | 17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru i o riječima se njegovim razmišlja u srcu. |
18 Como una casa derruida es la sabiduría para el necio, y la ciencia del insensato es una serie de incoherencias. | 18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka, i znanje je nerazumnog kao besmislica. |
19 La instrucción es para el tonto como un cepo en los pies y como esposas en su mano derecha. | 19 Stega je bezumniku kao negve na nogama i kao okovi na njegovoj desnici. |
20 El necio se ríe a carcajadas, pero el hombre sagaz sonríe apenas y sin estrépito. | 20 Luđak se smije punim grlom, a uman se čovjek tiho osmjehne. |
21 La instrucción es para el prudente como un adorno de oro y como un brazalete en el brazo derecho. | 21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni i kao narukvica njegovoj desnici. |
22 El pie del necio entra rápido en la casa, pero el hombre experimentado se acerca con vergüenza. | 22 Bezumnikova noga žuri se u kuću, a iskusan čovjek stidljivo prilazi. |
23 El necio curiosea la casa desde la puerta, pero el bien educado se queda afuera. | 23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću, a odgojen čovjek čeka vani. |
24 Es falta de educación escuchar junto a la puerta: al prudente se le caería la cara de vergüenza. | 24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima, i razborit se čovjek toga srami. |
25 Los labios de los charlatanes hablan sólo de oídas, pero los prudentes pesan bien sus palabras. | 25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi, a riječi mudrih pomno su odmjerene. |
26 Los necios hablan siempre sin pensar; los sabios piensan, y luego hablan. | 26 Luđacima je srce u ustima, a mudracima su usta u srcu. |
27 Cuando el impío maldice al adversario, se maldice a sí mismo. | 27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja, onda proklinje samog sebe. |
28 El chismoso se mancha a sí mismo, y es detestado por lo que lo rodean. | 28 Klevetnik kalja samog sebe i mrzak je u susjedstvu. |