1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas. | 1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will. |
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes. | 2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom. |
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores. | 3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them. |
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte. | 4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death. |
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad. | 5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety. |
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez. | 6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery. |
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas. | 7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish. |
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado. | 8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him. |
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia. | 9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge. |
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría. | 10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise. |
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye. | 11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted. |
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar. | 12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent. |
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva. | 13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend. |
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo. | 14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be. |
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro. | 15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure. |
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza. | 16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth. |
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne. | 17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives. |
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura. | 18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness. |
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte. | 19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death. |
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor. | 20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity. |
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará. | 21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved. |
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio. | 22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine. |
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor. | 23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury. |
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia. | 24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need. |
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed. | 25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself. |
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende. | 26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it. |
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará. | 27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them. |
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje. | 28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf. |
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio. | 29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise. |
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones. | 30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise. |
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador! | 31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner! |