Salmos 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 ¡Dios vengador de las injusticias, Señor, Dios justiciero, manifiéstate! | 1 (93-1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя! |
| 2 ¡Levántate, Juez de la tierra, dales su merecido a los soberbios! | 2 (93-2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым. |
| 3 ¿Hasta cuándo triunfarán, Señor, hasta cuando triunfarán los malvados? | 3 (93-3) Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут? |
| 4 ¿Hasta cuando hablarán con arrogancia y se jactarán los malhechores? | 4 (93-4) Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие; |
| 5 Ellos pisotean a tu pueblo, Señor, y oprimen a tu herencia; | 5 (93-5) попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое; |
| 6 matan a la viuda y al extranjero, asesinan a los huérfanos; | 6 (93-6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют |
| 7 y exclaman: «El Señor no lo ve, no se da cuenta el Dios de Jacob». | 7 (93-7) и говорят: 'не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'. |
| 8 ¡Entiendan, los más necios del pueblo! y ustedes, insensatos, ¿cuándo recapacitarán? | 8 (93-8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды? |
| 9 El que hizo el oído, ¿no va a escuchar? El que formó los ojos, ¿no va a ver? | 9 (93-9) Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли? |
| 10 ¿Dejará de castigar el que educa a las naciones y da a los hombres el conocimiento? | 10 (93-10) Вразумляющий народы неужели не обличит, --Тот, Кто учит человека разумению? |
| 11 ¡El Señor conoce los planes de los hombres y sabe muy bien que son vanos! | 11 (93-11) Господь знает мысли человеческие, что они суетны. |
| 12 Feliz el que es educado por ti, Señor, aquel a quien instruyes con tu ley, | 12 (93-12) Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим, |
| 13 para darle un descanso después de la adversidad, mientras se cava una fosa para el malvado. | 13 (93-13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма! |
| 14 Porque el Señor no abandona a su pueblo ni deja desamparada a su herencia: | 14 (93-14) Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего. |
| 15 la justicia volverá a los tribunales y los rectos de corazón la seguirán. | 15 (93-15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним [последуют] все правые сердцем. |
| 16 ¿Quién se pondrá a mi favor contra los impíos? ¿Quién estará a mi lado contra los malhechores? | 16 (93-16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие? |
| 17 Si el Señor no me hubiera ayudado, ya estaría habitando en la región del silencio. | 17 (93-17) Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в [страну] молчания. |
| 18 Cuando pienso que voy a resbalar, tu misericordia, Señor, me sostiene; | 18 (93-18) Когда я говорил: 'колеблется нога моя', --милость Твоя, Господи, поддерживала меня. |
| 19 cuando estoy cargado de preocupaciones, tus consuelos me llenan de alegría. | 19 (93-19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою. |
| 20 ¿Podrá aliarse contigo un tribunal inicuo, que comete injusticias en nombre de la ley? | 20 (93-20) Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону? |
| 21 Ellos atentan contra la vida de los justos y condenan a muerte al inocente. | 21 (93-21) Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную. |
| 22 Pero el Señor es mi fortaleza, mi Dios es la Roca en que me refugio: | 22 (93-22) Но Господь--защита моя, и Бог мой--твердыня убежища моего, |
| 23 él les devolverá a su misma iniquidad y los destruirá por su malicia, ¡El Señor, nuestro Dios, los destruirá! | 23 (93-23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ