SCRUTATIO

Jeudi, 23 Octobre 2025 - San Giovanni da Capestrano ( Letture di oggi)

Éxodo 26


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБіблія
1 Para la construcción de la Morada emplearás diez cortinados de lino fino reforzado, de púrpura violeta, púrpura roja y carmesí, con figuras de querubines diseñadas artísticamente.1 «Храмину спорудиш із десятьох килимів; з тонкої льняної тканини, з блакиту й порфіри та кармазину з херувимами, — майстерного гаптаря роботи, — зробиш їх.
2 Cada cortinado tendrá catorce metros de largo por dos de ancho. Todos serán de las mismas dimensiones,2 Кожен килим нехай буде на двадцять вісім ліктів завдовжки, а на чотири лікті завширш; міра одна для всіх килимів.
3 y estarán unidos entre sí en dos grupos de cinco cortinados cada uno.3 Кожні п’ять килимів нехай будуть поспинані один з одним, а й ці ж п’ять треба поспинати один з одним.
4 Además, en el borde del último cortinado de la primera serie, pondrás unas presillas de púrpura violeta, y lo mismo harás en el borde del que está en el extremo de la segunda serie.4 Зробиш петельки на краєчках килима, що з краю першої низки позчіплюваних килимів; так само зроби на крайньому килимі другої низки поспинаних килимів.
5 Pondrás cincuenta presillas en uno y cincuenta en otro, de tal manera que las presillas se correspondan unas con otras.5 П’ятдесят петельок зробиш на першому килимі, і п’ятдесят петельок на останньому килимі другої низки поспинаних килимів. Одна проти одної мусять бути петельки.
6 Después harás cincuenta ganchos de oro, y con ellos unirás los cortinados entre sí, a fin de que la Morada forme un todo.6 Потім зробиш п’ятдесят гапликів золотих та й позчіпляєш ними килими один до одного так, щоб храмина була суцільна.
7 También harás once toldos de pelo de cabra, para cubrir la Morada, a manera de carpa.7 Зробиш також килими з козячої шерсти для намету над храминою; одинадцять килимів зробиш.
8 Cada uno de estos toldos medirá quince metros de largo por dos de ancho: todos tendrán las mismas dimensiones.8 Завдовжки кожен тридцять ліктів, завширш чотири лікті; міра одна для одинадцятьох килимів.
9 Luego unirás separadamente cinco de estos toldos en una parte y seis en la otra, y doblarás el sexto toldo sobre el frente de la carpa.9 І поспинаєш окремо п’ять килимів, і шість килимів окремо, і згорнеш удвоє шостий килим перед наметом.
10 Después pondrás cincuenta presillas en el borde del toldo que cierra el primer conjunto, y otras cincuenta en el borde del que cierra el segundo conjunto.10 Зробиш і п’ятдесят петельок на рубці килима, що на кінці першого ряду поспинаних килимів, а також п’ятдесят петельок здовж рубця останнього килима другого ряду поспинаних килимів.
11 Además, harás cincuenta ganchos de bronce y los introducirás en las presillas» así unirás la carpa, de manera que forme un todo.11 Зробиш також п’ятдесят защіпок мідяних та й повсовуєш їх у петельки і поспинаєш намет так, щоб був суцільний.
12 En cuanto a la parte sobrante de los toldos, la mitad colgará en la parte posterior de la Morada;12 А щодо залишку від килимів намету, то половина килима, що зостанеться, нехай звисає ззаду храмини.
13 y los cincuenta centímetros que sobran a lo largo de cada lado, colgarán sobre sus dos costados para cubrirla.13 А лікоть з одного і лікоть з другого боку залишку в довжині килимів намету висітиме по боках храмини, з одного й другого боку, щоб окривати його.
14 Además, tendrás que hacer para la Morada un toldo de pieles de carnero teñido de rojo, y encima de ella otro toldo de cueros finos.14 І покривало намету зробиш з баранячих шкур, пофарбованих червоно, а зверху покривало з борсучих шкур.
15 También harás para la Morada unos bastidores de madera de acacia, dispuestos verticalmente.15 Дошки для житла зробиш також з дерева акації, щоб стояли прямовисно.
16 Cada bastidor medirá cinco metros de largo por setenta y cinco centímetros de ancho,16 Десять ліктів завдовжки кожна дошка, і півтора ліктя завширш.
17 y tendrá dos espigones ensamblados uno con el otro. Así armarás todos los bastidores de la Morada.17 У кожній дошці нехай будуть два чопи споєні один з одним. Так само зробиш на всіх дошках храмини.
18 Harás veinte de estos bastidores para el lado sur, el que da hacia el Négueb,18 А виготуєш для храмини: двадцять дощок буде для південного боку, праворуч.
19 y cuarenta bases de plata para sostenerlos, o sea, dos bases debajo de cada bastidor, uno para cada espigón.19 І сорок срібних ніжок під двадцять дощок, дві ніжки під кожну дошку для обох чопів.
20 Para el otro lado de la Morada, la parte que da hacia el norte, harás también veinte bastidores20 І на другому боці храмини, з північної сторони, буде двадцять дощок.
21 con sus cuarenta bases de plata;21 І сорок срібних ніжок до них, дві ніжки під кожну дошку.
22 y para el fondo de la Morada, hacia el oeste, harás seis bastidores,22 На задньому ж боці, на захід, зробиш шість дощок.
23 más otros dos para los ángulos de la parte posterior,23 І дві дошки виготуєш на кути в храмині, на задньому боці;
24 que estarán unidos, de abajo hacia arriba, hasta la altura de la primera argolla. Así se hará con los dos bastidores destinados a los dos ángulos.24 вони будуть подвійні внизу, а також подвійні вгорі коло першої каблучки; і так одна й друга, вони утворюватимуть два кути.
25 Allí habrá entonces ocho bastidores con sus dieciséis bases de plata, dos debajo de cada bastidor.25 А всіх дощок буде вісім, і шістнадцять срібних ніжок до них; дві ніжки під кожною дошкою.
26 Además, harás cinco travesaños de madera de acacia para mantener alineados los bastidores que están a un lado de la Morada,26 Та зробиш засуви з дерева акації; п’ять засувів до дощок на одному боці храмини,
27 cinco travesaños para los bastidores del otro costado, y otros cinco para los de la parte posterior, la que da hacia el oeste.27 і п’ять засувів до дощок на другому боці храмини, і п’ять засувів до дощок на задньому боці храмини, на заході.
28 El travesaño central deberá pasar a media altura de los bastidores, de un extremo a otro.28 Середній же засув буде просунутий посередині дощок від одного кінця до другого.
29 Luego recubrirás de oro los bastidores, forjarás unas argollas de oro para pasar por ellas los travesaños, y a estos últimos también los recubrirás de oro.29 Дошки обкладеш золотом, а каблучки до них, де всувати засуви, зробиш золоті; і обкладеш засуви золотом.
30 Para la construcción de la Morada tendrás presentes todas las normas que te fueron dadas en la Montaña.30 Так ти побудуєш храмину за зразком, що показано тобі на горі.
31 Harás, asimismo, un velo de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino reforzado, con figuras de querubines diseñadas artísticamente.31 Зробиш завісу з блакиту й порфіри та кармазину й тонкого полотна, майстерного гаптаря роботи, з херувимами щоб зроблено було її.
32 lo colgarás de cuatro columnas de madera de acacia revestidas de oro, que estarán provistas de unos ganchos del mismo metal y sostenidas por cuatro bases de plata.32 І повісиш її на чотирьох озолочених стовпах з акації, що матимуть золоті гачки й стоятимуть на чотирьох срібних підніжках.
33 Pondrás el velo debajo de los ganchos, y detrás de él colocarás el Arca del Testimonio. Así el velo marcará la división entre el Santo y el Santo de los Santos.33 І повісиш завісу під запинками; туди, за завісу, досередини, внесеш кивот завіту; і завіса розділятиме вам святиню від святая святих.
34 También colocarás la tapa sobre el Arca del Testimonio, en el Santo de los Santos.34 І покладеш віко на ковчег Свідоцтва в святилищі.
35 Fuera del velo, pondrás la mesa, y frente a ella, en el lado sur de la Moneda, el candelabro. Así la mesa quedará situada sobre el lado norte.35 Стіл же поставиш знадвору завіси, а світильник — проти стола, з полудневого боку храмини; стіл же поставиш на північному боці.
36 Para la entrada de la carpa harás una cortina de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino reforzado, todo esto recamado artísticamente.36 Зробиш запону над входом до намету із блакиту, порфіри й кармазину та тонкого льняного полотна, мережаної роботи.
37 Y para sostener la cortina harás cinco columnas de madera de acacia revestidas de oro; sus ganchos también serán de oro, y las apoyarás sobre bases de bronce fundido.37 А для запони зробиш з акації п’ять стовпів, обтягнених золотом, з золотими гачками, і виллєш під них п’ять мідних підніжків.»