SCRUTATIO

Mercredi, 20 Aout 2025 - San Bernardo di Chiaravalle ( Letture di oggi)

Marcos 16


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Pasado el sábado, María Magdalena, María la de Santiago y Salomé compraron aromas para ir a embalsamarle.1 E passato il sabato, Maria Maddalena, e Maria madre di Giacomo, e Salome avean comperato gli aromi per andar a imbalsamare Gesù.
2 Y muy de madrugada, el primer día de la semana, a la salida del sol, van al sepulcro.2 E (partite) di gran mattino il primo dì della settimana arrivano al sepolcro, essendo già nato il sole.
3 Se decían unas otras: «¿Quién nos retirará la piedra de la puerta del sepulcro?»3 E dicevano tra di loro: Chi ci leverà la pietra dalla bocca del monumento?
4 Y levantando los ojos ven que la piedra estaba ya retirada; y eso que era muy grande.4 Ma in osservando videro, ch'era stata rimossa la pietra; là quale era molto grossa.
5 Y entrando en el sepulcro vieron a un joven sentado en el lado derecho, vestido con una túnica blanca, y se asustaron.5 Ed entrate nel monumento videro un giovane a sedere dal lato destro, coperto di bianca veste, e rimasero stupefatte.
6 Pero él les dice: «No os asustéis. Buscáis a Jesús de Nazaret, el Crucificado; ha resucitado, no está aquí. Ved el lugar donde le pusieron.6 Ma egli disse loro: Non abbiate timore: Voi cercate Gesù Nazareno crocifisso: egli è risuscitato, non è qui: ecco il luogo, dove l'aveano deposto.
7 Pero id a decir a sus discípulos y a Pedro que irá delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo».7 Ma andate, dite a' suoi discepoli, e a Pietro: egli vi anderà innanzi nella Galilea: ivi lo vedrete, com' egli vi ha detto.
8 Ellas salieron huyendo del sepulcro, pues un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas, y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo...8 Ed esse uscite del sepolcro, si dettero a fuggire: imperocché erano sopraffatte dalla paura, e dal tremore: e non disser nulla a nissuno; perché erano impaurite.
9 Jesús resucitó en la madrugada, el primer día de la semana, y se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado siete demonios.9 Ma Gesù essendo risuscitato la mattina, il primo di della settimana, apparve in prima a Maria Maddalena, dalla quale avea cacciato sette demonj.
10 Ella fue a comunicar la noticia a los que habían vivido con él, que estaban tristes y llorosos.10 Ed ella andò ad annunziarlo a coloro, ch'erano stati con esso lui, i quali erano afflitti, e piangevano.
11 Ellos, al oír que vivía y que había sido visto por ella, no creyeron.11 Ed essi, avendo udito, com' egli era vivo, ed ella l'avea veduto, non credettero.
12 Después de esto, se apareció, bajo otra figura, a dos de ellos cuando iban de camino a una aldea.12 Dopo di questo a due di loro si mostrò per istrada sott' altro aspetto, mentre andavano a un villaggio.
13 Ellos volvieron a comunicárselo a los demás; pero tampoco creyeron a éstos.13 E questi andarono a darne la nuova agli altri, i quali non credettero nemmen a loro.
14 Por último, estando a la mesa los once discípulos, se les apareció y les echó en cara su incredulidad y su dureza de corazón, por no haber creído a quienes le habían visto resucitado.14 Ultimamente apparve agli undici, mentre erano a mensa: e rinfacciò ad essi la loro incredulità, e durezza di cuore; perché non avevan prestato fede a quelli, che l'avevan veduto risuscitato.
15 Y les dijo: «Id por todo el mundo y proclamad la Buena Nueva a toda la creación.15 E dissse loro: Andate per tutto il mondo, predicate il Vangelo a tatti gli uomini.
16 El que crea y sea bautizado, se salvará; el que no crea, se condenará.16 Chi crederà, e sarà battezzato, sarà salvo: chi poi non crederà, sarà condannato.
17 Estas son las señales que acompañarán a los que crean: en mi nombre expulsarán demonios, hablarán en lenguas nuevas,17 E questi sono i miracoli, che accompagneranno coloro, che avran creduto: nel nome mio scacceranno i demonj: parleranno lingue nuove:
18 agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les hará daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien».18 Maneggeranno i serpenti, e se avran bevuto qualche cosa di mortifero, non farà loro male: imporranno le mani ai malati, e guariranno.
19 Con esto, el Señor Jesús, después de hablarles, fue elevado al cielo y se sentó a la diestra de Dios.19 E il Signore Gesù, parlato che ebbe con essi, fu assunto al cielo, e siede alla destra di Dio.
20 Ellos salieron a predicar por todas partes, colaborando el Señor con ellos y confirmando la Palabra con las señales que la acompañaban.20 Ed essi andarono, e predicarono per ogni dove, cooperando il Signore, il quale confermava la sua parola con i miracoli, da' quali era seguitata.