SCRUTATIO

Samedi, 21 Juin 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 91


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 El que mora en el secreto de Elyón
pasa la noche a la sombra de Sadday,
1 Chi sta sotto la protezione dell'Altissimo e dimora all'ombra dell'Onnipotente
2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza,
mi Dios, en quien confío!»
2 dica al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido!".
3 Que él te libra de la red del cazador,
de la peste funesta;
3 Sì, egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla parola che conduce a rovina.
4 con sus plumas te cubre,
y bajo sus alas tienes un refugio:
escudo y armadura es su verdad.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, sotto le sue ali troverai rifugio. Scudo e corazza è la sua fedeltà.
5 No temerás el terror de la noche,
ni la saeta que de día vuela,
5 Non avrai da temere terrori di notte, né freccia che vola di giorno,
6 ni la peste que avanza en las tinieblas,
ni el azote que devasta a mediodía.
6 né peste che vaga nelle tenebre, né contagio che infuria a mezzodì.
7 Aunque a tu lado caigan mil
y diez mil a tu diestra,
a ti no ha de alcanzarte.
7 Mille cadranno al tuo fianco, diecimila alla tua destra; a te non s'accosterà.
8 Basta con que mires con tus ojos,
verás el galardón de los impíos,
8 Solo che osservi con i tuoi occhi, potrai vedere la ricompensa degli empi.
9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!»,
y tomas a Elyón por defensa.
9 Sì, il tuo rifugio è nel Signore, hai posto nell'Altissimo la tua dimora.
10 No ha de alcanzarte el mal,
ni la plaga se acercará a tu tienda;
10 Non ti accadrà alcun male, né alcuna piaga raggiungerà la tua tenda.
11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles
de guardarte en todos tus caminos.
11 Poiché darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi:
12 Te llevarán ellos en sus manos,
para que en piedra no tropiece tu pie;
12 sulle loro mani ti prenderanno affinché in nessun sasso inciampi il tuo piede.
13 pisarás sobre el león y la víbora,
hollarás al leoncillo y al dragón.
13 Su leoni ed aspidi camminerai, calpesterai leoncelli e draghi.
14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle;
le exaltaré, pues conoce mi nombre.
14 "Poiché mi ama, lo salverò; lo esalterò, perché conosce il mio nome.
15 Me llamará y le responderé;
estaré a su lado en la desgracia,
le libraré y le glorificaré.
15 Quando mi chiamerà, gli darò risposta; con lui sarò nella sventura; lo salverò e lo renderò glorioso.
16 Hartura le daré de largos días,
y haré que vea mi salvación.
16 Di lunga vita lo sazierò; gli farò godere la mia salvezza".