Salmos 132
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Canción de las subidas. Acuérdate, Yahveh, en favor de David, de todos sus desvelos, | 1 שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו |
2 del juramento que hizo a Yahveh, de su voto al Fuerte de Jacob: | 2 אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב |
3 «No he de entrar bajo el techo de mi casa, no he de subir al lecho en que reposo, | 3 אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי |
4 sueño a mis ojos no he de conceder ni quietud a mis párpados, | 4 אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה |
5 mientras no encuentre un lugar para Yahveh, una Morada para el Fuerte de Jacob». | 5 עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב |
6 Mirad: hemos oído de Ella que está en Efratá, ¡la hemos encontrado en los Campos del Bosque! | 6 הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער |
7 ¡Vayamos a la Morada de él, ante el estrado de sus pies postrémonos! | 7 נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו |
8 ¡Levántate, Yahveh, hacia tu reposo, tú y el arca de tu fuerza! | 8 קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך |
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, griten de alegría tus amigos. | 9 כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו |
10 En gracia a David, tu servidor, no rechaces el rostro de tu ungido. | 10 בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך |
11 Juró Yahveh a David, verdad que no retractará: «El fruto de tu seno asentaré en tu trono. | 11 נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך |
12 «Si tus hijos guardan mi alianza, el dictamen que yo les enseño, también sus hijos para siempre se sentarán sobre tu trono». | 12 אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך |
13 Porque Yahveh ha escogido a Sión, la ha querido como sede para sí: | 13 כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו |
14 «Aquí está mi reposo para siempre, en él me sentaré, pues lo he querido. | 14 זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה |
15 «Sus provisiones bendeciré sin tasa, a sus pobres hartaré de pan, | 15 צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם |
16 de salvación vestiré a sus sacerdotes, y sus amigos gritarán de júbilo. | 16 וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו |
17 «Allí suscitaré a David un fuerte vástago, aprestaré una lámpara a mi ungido; | 17 שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי |
18 de vergüenza cubriré a sus enemigos, y sobre él brillará su diadema». | 18 אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו |