SCRUTATIO

Samedi, 21 Juin 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 5


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?1 Voca ergo, si est qui tibi re spondeat!
Ad quem sanctorum converteris?
2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.2 Vere stultum interficit iracundia,
et fatuum occidit invidia.
3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:3 Ego vidi stultum firma radice
et maledixi sedi eius statim.
4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!4 Longe fient filii eius a salute
et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.5 Cuius messem famelicus comedet,
et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.6 Quia non egreditur ex pulvere nequitia,
et de humo non oritur dolor.
7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.7 Sed homo generat laborem,
et aves elevant volatum.
8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum
et ad Deum ponam eloquium meum,
9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.9 qui facit magna et inscrutabilia
et mirabilia absque numero;
10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.10 qui dat pluviam super faciem terrae
et irrigat aquis rura;
11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,11 qui ponit humiles in sublime
et maerentes erigit sospitate;
12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.12 qui dissipat cogitationes malignorum,
ne possint implere manus eorum, quod coeperant;
13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.13 qui apprehendit sapientes in astutia eorum
et consilium pravorum dissipat.
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.14 Per diem incurrent tenebras
et, quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum
et de manu violenti pauperem;
16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.16 et erit egeno spes,
iniquitas autem contrahet os suum.
17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!17 Beatus homo, qui corripitur a Deo;
increpationem ergo Omnipotentis ne reprobes.
18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;18 Quia ipse vulnerat et medetur,
percutit, et manus eius sanabunt.
19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.19 In sex tribulationibus liberabit te,
et in septem non tanget te malum.
20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.20 In fame eruet te de morte
et in bello de manu gladii.
21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.21 A flagello linguae absconderis
et non timebis vastationem, cum venerit.
22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.22 In vastitate et fame ridebis
et bestias terrae non formidabis.
23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.23 Sed cum lapidibus campi pactum tuum,
et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.24 Et scies quod pacem habeattabernaculum tuum,
et visitans habitationem tuam non falleris.
25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum,
et progenies tua quasi herba terrae.
26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.26 Ingredieris in abundantia sepulcrum,
sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.27 Ecce hoc, ut investigavimus, ita est;
oboedi illi et tu sapias tibi ”.