Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Épître aux Hébreux 2


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Voilà pourquoi il faut prendre au sérieux le message que nous avons écouté, et ne pas aller à la dérive.1 لذلك يجب ان نتنبه اكثر الى ما سمعنا لئلا نفوته.
2 Voyez comment la Loi donnée par les anges était inflexible: toute désobéissance, toute violation de la Loi recevait son juste châtiment.2 لانه ان كانت الكلمة التي تكلم بها ملائكة قد صارت ثابتة وكل تعد ومعصية نال مجازاة عادلة
3 Mais alors, pour un tel message de salut, comment pourrons-nous échapper si nous l’avons méprisé? C’est le Seigneur qui l’a prêché le premier, puis il nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu de lui.3 فكيف ننجو نحن ان اهملنا خلاصا هذا مقداره قد ابتدأ الرب بالتكلم به ثم تثبت لنا من الذين سمعوا
4 Dieu lui-même a accrédité leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, sans compter les charismes de l’Esprit Saint qu’il distribue comme il veut.4 شاهدا الله معهم بآيات وعجائب وقوات متنوعة ومواهب الروح القدس حسب ارادته
5 Le monde nouveau dont nous voulons parler n’est pas sous le contrôle des anges.5 فانه لملائكة لم يخضع العالم العتيد الذي نتكلم عنه.
6 Quelqu’un a déclaré: Qu’est-ce que l’homme pour que tu te souviennes de lui? Comme tu te préoccupes pour le fils de l’homme!6 لكن شهد واحد في موضع قائلا ما هو الانسان حتى تذكره او ابن الانسان حتى تفتقده.
7 Tu l’as rabaissé pour un moment au-dessous des anges, puis tu l’as couronné de gloire et d’honneur:7 وضعته قليلا عن الملائكة. بمجد وكرامة كللته واقمته على اعمال يديك.
8 tu as tout mis sous ses pieds. Vous voyez, tout lui est soumis, rien n’est laissé hors de son contrôle. De fait nous ne voyons pas encore que tout lui soit soumis,8 اخضعت كل شيء تحت قدميه. لانه اذ أخضع الكل له لم يترك شيئا غير خاضع له. على اننا الآن لسنا نرى الكل بعد مخضعا له.
9 mais le texte dit bien: Tu l’as rabaissé pour un moment au-dessous des anges. Il s’agit de Jésus, et nous voyons que pour le prix de sa mort douloureuse il a été couronné de gloire et d’honneur. C’est une grâce de Dieu qu’il ait fait pour tous l’expérience de la mort.9 ولكن الذي وضع قليلا عن الملائكة يسوع نراه مكللا بالمجد والكرامة من اجل ألم الموت لكي يذوق بنعمة الله الموت لاجل كل واحد.
10 Oui, Celui de qui tout vient et qui agit en tout, voulait faire entrer dans la Gloire de nombreux fils. Et il a jugé bon de rendre parfait par le moyen de la souffrance celui qui se chargeait de leur salut à tous.10 لانه لاق بذاك الذي من اجله الكل وبه الكل وهو آت بابناء كثيرين الى المجد ان يكمل رئيس خلاصهم بالآلام.
11 Celui qui sanctifie ne fait plus qu’un avec ceux qui deviennent saints, et c’est pourquoi il n’a pas honte de les appeler ses frères.11 لان المقدس والمقدسين جميعهم من واحد فلهذا السبب لا يستحي ان يدعوهم اخوة
12 Il dit: J’annoncerai ton nom à mes frères, je te chanterai devant toute l’assemblée.12 قائلا اخبر باسمك اخوتي وفي وسط الكنيسة اسبحك.
13 Et encore: Je mettrai en lui ma confiance. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.13 وايضا انا اكون متوكلا عليه. وايضا ها انا والاولاد الذين اعطانيهم الله.
14 Et puisque ces enfants sont de chair et de sang, il a voulu partager avec eux, et donc mourir, afin de détruire celui qui était le maître de la mort, c’est à dire le diable.14 فاذ قد تشارك الاولاد في اللحم والدم اشترك هو ايضا كذلك فيهما لكي يبيد بالموت ذاك الذي له سلطان الموت اي ابليس
15 C’est ainsi qu’il a délivré ceux qui, par crainte de la mort, restaient esclaves dans toute la réalité de leur vie.15 ويعتق اولئك الذين خوفا من الموت كانوا جميعا كل حياتهم تحت العبودية.
16 Ce ne sont pas les anges qu’il prend en charge: il prend en charge la race d’Abraham.16 لانه حقا ليس يمسك الملائكة بل يمسك نسل ابراهيم
17 Il lui fallait donc ressembler en tout à ses frères et devenir ce grand prêtre plein de compassion, mais aussi fidèle au service de Dieu, qui obtiendra le pardon pour les fautes du peuple.17 من ثم كان ينبغي ان يشبه اخوته في كل شيء لكي يكون رحيما ورئيس كهنة امينا في ما للّه حتى يكفّر خطايا الشعب.
18 Il a été éprouvé par la souffrance, il peut donc secourir ceux qui sont éprouvés.18 لانه في ما هو قد تألم مجربا يقدر ان يعين المجربين