Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 18


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA RICCIOTTI
1 Yahvé dit à Aaron: “Toi, tes fils et ta tribu avec toi, vous portez la responsabilité du sanctuaire. Toi et tes fils avec toi, vous portez la responsabilité du sacerdoce.1 - Disse il Signore ad Aronne: «Tu, i tuoi figli e la casa del padre tuo con te, porterete i peccati commessi contro il santuario; tu ed i figli tuoi porterete insieme i peccati del vostro sacerdozio.
2 Tu feras donc participer au culte les Lévites: ils sont tes frères, de la tribu de ton père. Ils seront tes aides et t’assisteront lorsque toi et tes fils vous servirez dans la Tente du Témoignage.2 Prendi teco i tuoi fratelli della tribù di Levi, e la stirpe del padre tuo; ti assistano e ti servano; tu ed i tuoi figliuoli funzionerete nel tabernacolo della testimonianza.
3 Ils vous seront associés pour tout le service de la Tente, mais ils n’approcheront pas des objets sacrés, ni de l’autel, autrement ce serait la mort pour eux et pour vous.3 Siano pronti i leviti ai tuoi comandi, ed a tutti i servizi del tabernacolo; purchè però non s'accostino agli arredi del santuario ed all'altare, acciò non muoiano essi, e voi pure con loro.
4 Ils se joindront à vous pour le service de la Tente du Rendez-Vous, pour tout ce qui concerne le service de la Tente, mais aucun profane ne se joindra à vous.4 Siano teco, e veglino alla custodia del tabernacolo, e di tutto quello che lo riguarda. Nessuno straniero si mescoli con voi.
5 C’est vous qui assurerez le service du sanctuaire et celui de l’autel. Ainsi la colère de Dieu ne se déchaînera plus contre les Israélites.5 Siate vigilanti nella custodia del santuario e nel ministero dell'altare, acciò non si levi la mia indignazione su' figli di Israele.
6 J’ai choisi moi-même vos frères les Lévites du milieu des Israélites pour vous les donner. Ils sont donnés à Dieu pour le service de la Tente du Rendez-Vous.6 Io ho affidato a voi, di tra i figli d'Israele, i fratelli vostri leviti, e li ho assegnati come dono al Signore, perchè siano addetti ai servizi del suo tabernacolo.
7 Toi, et tes fils avec toi, vous remplirez votre ministère en tout ce qui concerne l’autel et ce qui se passe derrière le rideau. Vous en assurerez le service et ce sacerdoce est un don que je vous fais; l’étranger qui voudrait s’en mêler sera mis à mort.”7 Tu poi ed i tuoi figli, conservate il vostro sacerdozio; tutto quello che riguarda il culto dell'altare e ciò che sta dietro il velo, sarà ufficio dei sacerdoti. Se vi s'accosterà un estraneo, sarà messo a morte».
8 Yahvé dit à Aaron: “Je te remets la part qu’on prélève pour moi sur toutes les offrandes des Israélites. Je te la donne en raison de la consécration que toi et tes fils vous avez reçue: c’est une loi perpétuelle.8 Disse pure il Signore ad Aronne: «Ecco, io t'ho affidato le mie primizie. Tutte quelle cose che i figli d'Israele mi consacrano, io l'ho assegnate a te ed a' tuoi figliuoli per il vostro ufficio sacerdotale, con legge perpetua.
9 Voici ce qui te reviendra de tout ce qui est offert et consacré: toutes les offrandes, c’est-à-dire toutes les oblations, tous les sacrifices pour le péché et tous les sacrifices de réparation qui seront offerts; tout cela sera chose très sainte et sera pour toi et pour tes fils.9 Ecco quello che prenderai dalle cose che vengon consacrate ed offerte al Signore: ogni oblazione e sacrifizio, e tutto quello che mi vien offerto per il peccato e per il delitto, e che va tra le cose santissime, sarà tuo e dei figli tuoi.
10 Tu le mangeras dans un lieu très saint. Tout mâle en mangera; tu le considéreras comme une chose sainte.10 Lo mangerai nel [recinto del] santuario: i maschi soltanto ne mangeranno, perchè è cosa sacra per te.
11 Sera encore pour toi ce qu’on prélève sur les offrandes des Israélites, sur toute offrande balancée; je te le donne à toi, à tes fils et à tes filles en loi perpétuelle. Quiconque est pur dans ta maison, pourra en manger.11 Le primizie poi che i figli d'Israele offrono per voto, le ho date a te, a' tuoi figli ed alle tue figlie, in diritto perpetuo; chiunque della tua casa è mondo, ne mangerà.
12 Et je te donne les prémices que les Israélites présentent à Yahvé, le meilleur de l’huile, du vin nouveau et du blé.12 Il meglio dell'olio, del vino e del grano, quel che ne vien offerto come primizia al Signore, io l'ho dato a te.
13 Je te donne les premiers produits de la terre qu’ils apporteront à Yahvé. Quiconque est pur dans ta maison pourra en manger.13 Tutti i primi prodotti della terra portati al Signore cederanno in tuo uso; chi è mondo in casa tua ne mangerà.
14 Tout ce qui sera voué par anathème en Israël, sera pour toi.14 Tutto quello che i figli di Israele offriranno per voto, sarà tuo.
15 Le premier-né de tout être vivant, des hommes comme des animaux offerts à Yahvé, sera pour toi. Seulement tu feras racheter le premier-né de l’homme, ainsi que le premier-né d’un animal impur.15 Qualunque primogenito di qualsiasi vivente che venga offerto al Signore, sia di fra gli uomini sia di tra gli animali, sarà di tua spettanza; con questo però, che in cambio del primogenito d'un uomo tu ne riceva il prezzo, e che tu faccia riscattare ogni animale immondo;
16 Le rachat se fera à partir de l’âge d’un mois, tu en feras l’estimation à cinq sicles d’argent comptés selon le sicle du sanctuaire, c’est-à-dire 20 guéras.16 il prezzo del riscatto che si farà dopo un mese, sarà di cinque sicli d'argento, della misura del santuario. Il siclo è di venti oboli.
17 Mais tu ne feras pas racheter le premier-né de la vache, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre: ils sont consacrés. Tu répandras donc leur sang sur l’autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.17 Ma non farai riscattare il primogenito del bove, della pecora e della capra, perchè son riserbati al Signore; verserai sull'altare il loro sangue, e ne brucerai il grasso in odore gratissimo al Signore.
18 Leur viande sera pour toi ainsi que la poitrine que l’on aura balancée et le gigot droit.18 Le carni poi resteranno in tuo uso, come son tuoi il petto e la spalla destra consacrati.
19 Tout ce qui aura été prélevé sur les offrandes faites par les Israélites à Yahvé, sera autant de parts saintes; je te les donne à toi, à tes fils et à tes filles: c’est une loi perpétuelle. C’est une alliance éternelle par le sel devant Yahvé, pour toi et pour toute ta descendance avec toi.”19 Tutte le primizie del santuario offerte dai figli d'Israele al Signore, le ho assegnate a te ed ai tuoi figliuoli e figliuole, in perpetuo diritto. È un patto perpetuo, confermato col sale, fra il Signore e te ed i tuoi figli».
20 Yahvé dit encore à Aaron: “Tu n’auras pas d’héritage dans le pays et il n’y aura pas de part pour toi au milieu de ton peuple. Car je suis, moi, ta part et ton héritage au milieu des Israélites.20 Disse il Signore ad Aronne: «Nella terra de' figli di Israele niente possederete, nè la dividerete con loro; son io la tua porzione ed eredità in mezzo a loro.
21 Et aux fils de Lévi je donne comme un héritage toute dîme en Israël en échange du service qu’ils font, c’est-à-dire le service de la Tente du Rendez-Vous.21 Ai figli di Levi ho assegnato tutte le decime d'Israele, a titolo del servizio che mi prestano nel tabernacolo dell'alleanza.
22 Les Israélites n’approcheront pas de la Tente, sous peine de commettre une faute grave.22 Perciò gli altri figli di Israele non s'accostino al tabernacolo, e non commettano un peccato degno di morte;
23 Ce sont les Lévites qui assureront le service de la Tente du Rendez-Vous et porteront la faute s’il y en a une: c’est une règle perpétuelle, de génération en génération. C’est pourquoi ils n’auront pas d’héritage au milieu des Israélites.23 i soli figli di Levi debbon servire nel mio tabernacolo, e soddisfare pei peccati del popolo. Sia legge perpetua anche pei vostri discendenti: Niente altro possederanno,
24 La dîme que les Israélites prélèveront en l’honneur de Yahvé, je la donne aux Lévites comme leur part d’héritage. C’est pourquoi je leur ai dit qu’ils n’auraient pas d’héritage au milieu des Israélites.”24 contenti del dono delle decime, che io ho riserbate ai loro usi e necessità».
25 Yahvé dit à Moïse:25 Poi il Signore parlò a Mosè, e disse:
26 “Tu diras ceci aux Lévites: Lorsque vous percevrez sur les Israélites la dîme que je vous donne en héritage, vous en prélèverez une part pour Yahvé: ce sera la dîme de la dîme.26 «Ordina ai leviti, ed ammoniscili, così: - Quando avrete ricevuto da' figli d'Israele le decime che v'ho assegnato, offrite al Signore le loro primizie, cioè la decima parte della decima,
27 Cette part que vous prélèverez, vous sera comptée comme on compte le blé de l’aire ou le vin nouveau de la cuve.27 e vi sarà computata come offerta delle primizie dell'aia e dello strettoio;
28 Ainsi, vous aussi, vous prélèverez une offrande pour Yahvé sur toutes les dîmes que vous recevrez des Israélites et vous donnerez cette part à Aaron le prêtre.28 di tutto quello che ricevete, offrite al Signore le primizie e datele ad Aronne sacerdote.
29 Sur tous les dons que vous recevrez, vous prélèverez une part pour Yahvé, le meilleur de tout ce qui est consacré.29 Tutto quello che metterete da parte dalle decime per donarlo al Signore, sia ottimo e scelto. -
30 Tu leur diras encore: Lorsque vous aurez prélevé le meilleur, le reste de la dîme sera pour les Lévites comme le blé de l’aire et comme le produit du pressoir.30 E dirai loro: - Se delle decime offrirete il più bello ed il meglio, vi sarà contato come se aveste offerto le primizie dell'aia e dello strettoio.
31 Vous pourrez le manger en n’importe quel lieu, vous et votre famille: c’est votre salaire pour le service que vous accomplissez dans la Tente du Rendez-Vous.31 Mangerete [la vostra parte] dovunque vi troviate, voi e le vostre famiglie, perchè è la mercede del servizio da voi prestato nel tabernacolo della testimonianza.
32 Si vous en avez prélevé le meilleur, vous ne commettrez aucun péché à ce sujet. Veillez donc à ne pas profaner les offrandes saintes des Israélites et vous ne mourrez pas.”32 E non commetterete il peccato di riserbare a voi le parti migliori e più grasse, acciò non contaminiate l'offerte de' figli di Israele, e meritiate la morte -».