SCRUTATIO

Lundi, 22 Décembre 2025 - San Pietro Canisio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 86


font
BIBLES DES PEUPLESБіблія
1 Prière; de David. Écoute, Seigneur, et réponds-moi! Ne vois-tu pas comme je suis misérable?1 Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
2 Veille sur ma vie, ne suis-je pas ton fidèle? Sauve ton serviteur qui a confiance en toi.2 Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти, Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
3 Seigneur, mon Dieu, aie pitié de moi quand tout le jour je crie vers toi.3 Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
4 Vers toi, Seigneur, j’élève mon âme: fais donc plaisir à ton serviteur!4 Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
5 Tu es bon, Seigneur, et tu pardonnes, et tu es plein d’égards pour ceux qui t’invoquent.5 Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
6 Écoute ma prière, Seigneur, prête attention à mes appels de détresse.6 Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
7 Je t’invoque au temps de mes épreuves: tu me répondras.7 У день моєї скрути до тебе я взиваю, ти бо вислухаєш мене.
8 Nul n’est comme toi, Seigneur, parmi les dieux, où trouver des œuvres comme les tiennes?8 Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
9 Tous les païens viendront, Seigneur, pour t’adorer, ils rendront gloire à ton nom.9 Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи, перед Тобою і прославлятимуть твоє ім’я.
10 Car tu es grand et tu fais des merveilles, toi seul es Dieu.10 Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
11 Enseigne-moi tes chemins, que je marche dans ta vérité, que mon cœur soit entier dans la crainte de ton Nom.11 Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
12 De tout cœur je te louerai, Seigneur, je rendrai gloire à ton nom à jamais12 Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім’я твоє навіки,
13 pour la faveur si grande que tu m’as faite: tu m’as épargné la descente chez les morts.13 бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
14 Ô Dieu, des arrogants s’en prennent à moi, une bande de violents en veulent à ma vie, des gens qui ne pensent pas à Dieu.14 О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, riche en grâce et fidélité,15 Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
16 communique ta force à ton serviteur, sauve le fils de ta servante, tourne-toi, prends pitié de moi16 О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
17 et fais-moi la faveur d’un miracle! Mes ennemis verront - ils en seront humiliés - que toi, Seigneur, tu m’as aidé, tu m’as relevé.17 Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив!