SCRUTATIO

Mercredi, 17 Décembre 2025 - Santi Anania, Misaele e Azaria ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 55


font
BIBLES DES PEUPLESBiblija Hrvatski
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Méditation. De David.1 Zborovođi. Uza žičana glazbala.
Poučna pjesma. Davidova.
2 Ô Dieu, prête l’oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications.2 Počuj mi, Bože, molitvu,
ne krij se molbi mojoj:
3 Tu vois: je suis dans tous mes états, écoute-moi, réponds-moi. Je frémis3 obazri se na me i usliši me!
Mučim se u svojoj tjeskobi,
4 car j’entends l’ennemi, les menaces des méchants. Ils m’assourdissent de leurs cris, et me persécutent avec rage.4 zbuni me vika dušmanska
i tlačenje grešničko.
Navališe na me nesrećom,
bijesno me progone.
5 Mon cœur se met à battre, une angoisse mortelle m’étreint,5 Srce mi je ustreptalo
i strah me samrtni spopade.
6 crainte et tremblements s’emparent de moi, la frayeur me paralyse6 Užas me i trepet hvata,
groza me obuze.
7 et je dis: “Si j’avais seulement l’aile de la colombe, je volerais jusqu’où je puisse me poser.7 Zavapih: »O, da su mi krila golubinja,
odletio bih da otpočinem!
8 Je m’enfuirais au loin, je passerais la nuit au désert.8 Daleko, daleko bih letio,
u pustinji se nastanio;
9 Je me trouverais en hâte, dans la tempête, un abri contre le vent déchaîné,9 brzo bih si potražio sklonište
od bijesne oluje i vihora.«
10 quand leur langue, Seigneur, dévore et divise. Je ne vois dans la ville que violence et querelles,10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike,
jer nasilje i svađu vidim u gradu;
11 jour et nuit elles en occupent les murailles; au-dedans c’est l’injustice et le crime,11 danju i noću zidinama kruže;
bezakonja su i nevolje u njemu.
12 astuce et tromperie sont à demeure sur la place.12 Usred njega zasjede,
s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
13 Si l’offense venait d’un adversaire, je le supporterais, si un ennemi se dressait contre moi, je me cacherais de lui.13 Da me pogrdio dušmanin,
bio bih podnio;
da se digao na me koji me mrzi,
pred njim bih se sakrio.
14 Mais c’est toi, un homme de ma condition, un compagnon, un familier.14 Ali ti, ti si to bio, meni jednak,
prijatelj moj, moj pouzdanik
15 Ensemble nous allions à la maison de Dieu, la confidence au cœur.15 s kojim sam slatko drugovao
i složno hodismo u domu Božjemu.
16 Qu’une mort subite les surprenne, qu’ils descendent pleins de vie au séjour d’en bas.16 Smrt neka ih zaskoči,
živi nek’ siđu u podzemlje
jer im je pakost u stanu i srcu.
17 Pour moi je crie vers Dieu, le Seigneur me sauvera.17 A ja ću Boga prizvati,
i Jahve će me spasiti.
18 Le soir, le matin, à midi, je me plains et m’afflige: lui m’entendra.18 Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati,
i on će čuti vapaj moj.
19 Oui, il m’a retiré de la bataille et m’a donné la paix: ils étaient nombreux pourtant contre moi.19 Dat će mi mira od onih koji me progone:
jer mnogi su protiv mene.
20 Dieu entendra, lui qui règne depuis toujours, il les rabaissera. Pourraient-ils se convertir? ils ne craignent pas Dieu.20 Bog će čuti i njih poniziti,
Onaj koji kraljuje odvijeka,
jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
21 On lève la main contre ses amis, on ne respecte pas ses engagements,21 Podižu ruke na prijatelje,
savez svoj oskvrnjuju.
22 la bouche se fait douce comme une crème, mais le cœur est armé. Les paroles sont douces, pommadées, mais l’épée est au clair.22 Usta su im glađa od maslaca,
a srce ratoborno;
riječi blaže od ulja,
a oni – isukani mačevi.
23 Décharge ton fardeau sur le Seigneur, lui répondra pour toi; il ne laisse pas le juste à terre pour toujours.23 Povjeri Jahvi svu svoju brigu,
i on će te pokrijepiti:
neće dati da ikada posrne pravednik.
24 Tu les jetteras, Seigneur, au puits de la mort: violents ou fourbes, ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours! Mais moi, je me fie en toi.24 A njih ti, o Bože, strmoglavi
u jamu grobnu!
Krvoloci i varalice ni polovicu danâ neće doživjeti!
A ja se u tebe uzdam!