Livre des Psaumes 36
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | Біблія |
---|---|
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahvé. | 1 Провідникові хору. Слуги Господнього Давида. |
2 Le méchant, dans son cœur, n’entend que la voix du péché. La crainte de Dieu n’est pas présente à ses yeux. | 2 Гріх нашіптує грішникові в його серці; немає Божого страху перед очима в нього. |
3 Il se voit d’un trop bon œil pour découvrir son mal, | 3 Він бо облещує себе в своїх очах, що не знайдуть його провини, не будуть гидуватись. |
4 pour taire ses paroles méchantes et mensongères; il ne pense même plus à faire le bien. | 4 Слова уст його — неправда й лукавство, він перестав розумно мислити, добро чинити. |
5 Jusque sur son lit il médite l’injustice. Il s’obstine sur un chemin qui n’est pas le bon, il ne condamne pas le mal. | 5 Він беззаконня задумує на своїм ложі, ступає на дорогу недобру, злом не гидує. |
6 Seigneur, ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nuées. | 6 Милість твоя, Господи, небес сягає, вірність твоя по хмари. |
7 Ta justice est l’égale des montagnes altières, et tes jugements comme le grand abîme; hommes ou bêtes, tu es le sauveur de tous. | 7 Справедливість твоя, як Божі гори, суди твої, немов глибока безодня; людину й скотину, Господи, спасаєш. |
8 Ô Dieu, que ta grâce est précieuse, les fils d’Adam s’abritent à l’ombre de tes ailes. | 8 Яка дорога, о Боже, твоя ласка: людські сини під захист крил твоїх прибігають. |
9 Ils se rassasient de l’opulence de ta maison, et tu leur donnes à boire au torrent de tes délices. | 9 Насичуються ситтю дому твого, потоком солодощів твоїх їх напуваєш. |
10 En toi se trouve la source de vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière. | 10 Бо в тебе джерело життя, у твоїм світлі побачимо світло. |
11 Donne encore ta grâce à ceux qui te connaissent et ta justice aux hommes au cœur droit. | 11 Продовжи твою ласку тим, що тебе знають, і справедливість твою тим, що праві серцем. |
12 Ne permets pas que l’orgueilleux me piétine ou que la main du méchant me chasse. | 12 Нехай нога гордих на мене не наступить, рука безбожного нехай мене не відпихає. |
13 Mais non, voilà ces malfaisants à terre, les voilà renversés sans pouvoir se relever. | 13 Ось упали лиходії, провалились, не можуть більше встати. |