Livre des Psaumes 146
          1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLES DES PEUPLES | Библия Синодальный перевод | 
|---|---|
| 1 Alléluia! Ô mon âme, loue le Seigneur! | 1 (145-1) Хвали, душа моя, Господа. | 
| 2 Toute ma vie je voudrais le louer, et chanter pour lui tant que je suis là. | 2 (145-2) Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь. | 
| 3 Ne comptez pas sur les grands, sur quelque personnage qui ne vous sauvera pas. | 3 (145-3) Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения. | 
| 4 Que de lui l’esprit s’échappe, il retourne à sa poussière, et le jour même c’en est fini de ses projets. | 4 (145-4) Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его. | 
| 5 Heureux celui qui a pour lui le Dieu de Jacob, et dont l’espoir est en Yahvé son Dieu! | 5 (145-5) Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его, | 
| 6 C’est lui le créateur du ciel et de la terre, de la mer et de tout ce qu’on y trouve. Jamais il ne revient sur sa fidélité; | 6 (145-6) сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность, | 
| 7 il fait justice aux opprimés, il donne le pain aux affamés. Le Seigneur renvoie libres les prisonniers, | 7 (145-7) творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников, | 
| 8 le Seigneur ouvre les yeux de l’aveugle, le Seigneur redresse celui qui va courbé, | 8 (145-8) Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных. | 
| 9 Le Seigneur protège l’émigré, il rend courage à l’orphelin, à la veuve. 8c Le Seigneur aime les justes. 9c mais il fait que s’égare la voie des méchants. | 9 (145-9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. | 
| 10 Le Seigneur est roi à jamais; ton Dieu, ô Sion, règne d’âge en âge. | 10 (145-10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия. | 
 ITALIANO
 ENGLISH
 ESPANOL
 FRANCAIS
 LATINO
 PORTUGUES
 DEUTSCH
 MAGYAR
 Ελληνική
 לשון עברית
 عَرَبيْ