Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 15


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 L’Esprit de Dieu s’empara d’Azarias, fils d’Oded.1 Vino entonces el espíritu de Dios sobre Azarías, hijo de Oded,
2 Il sortit au-devant d’Aza et lui dit: “Aza et vous tous, gens de Juda et de Benjamin, écoutez-moi! Yahvé est avec vous quand vous êtes avec lui. Si vous le recherchez, il se laissera trouver par vous, mais si vous l’abandonnez, il vous abandonnera.2 el cual salió al encuentro de Asá y le dijo: «¡Oídme vosotros, Asá y todo Judá y Benjamín! Yahveh estará con vosotros mientras vosotros estéis con él; si le buscáis, se dejará hallar de vosotros; pero si le abandonáis, os abandonará.
3 Pendant de longs jours Israël n’avait ni Dieu véritable, ni prêtre pour enseigner, ni Loi.3 Durante mucho tiempo Israel estará sin verdadero Dios, sin sacerdote que enseñe y sin ley.
4 Mais dans sa misère il est revenu vers Yahvé, Dieu d’Israël: ils l’ont cherché et il s’est laissé trouver par eux.4 Mas cuando en su angustia se vuelva a Yahveh, el Dios de Israel, y le busque, él se dejará hallar de ellos.
5 En ce temps-là il n’y avait pas de sécurité pour voyager, car tous les habitants du pays vivaient sous la menace de la violence.5 En aquellos tiempos no habrá paz para los hombres, sino grandes terrores sobre todos los habitantes de los países.
6 On se battait nation contre nation, ville contre ville, et Dieu les frappait de toutes sortes de malheurs.6 Chocarán pueblo contra pueblo y ciudad contra ciudad, porque Dios los conturbará con toda suerte de aflicciones.
7 Mais vous, tenez bon! Que vos mains ne faiblissent pas, votre peine aura sa récompense.”7 ¡Vosotros, pues, esforzaos, y que no se debiliten vuestras manos! Porque vuestras obras tendrán recompensa.”
8 En entendant ces paroles et cette prophétie, Aza se décida à enlever les idoles de tout le pays de Juda et de Benjamin, et dans les villes qu’il avait prises dans la montagne d’Éphraïm. Il restaura l’autel de Yahvé qui se trouvait devant le Vestibule de Yahvé.8 Al oír Asá estas palabras y esta profecía cobró ánimo e hizo desaparecer los monstruos abominables de todo el país de Judá y Benjamín y de las ciudades que había conquistado en la montaña de Efraím, y restauró el altar de Yahveh, que estaba ante el vestíbulo de Yahveh.
9 Puis il rassembla tout Juda et Benjamin, et les gens d’Éphraïm, de Manassé et de Siméon qui habitaient au milieu d’eux, car des Israélites étaient passés en grand nombre de son côté quand ils avaient vu que Yahvé, son Dieu, était avec lui.9 Congregó a todo Judá y Benjamín, y a los de Efraím, Manasés y Simeón que habitaban entre ellos; pues se habían pasado a él muchos de los israelitas, viendo que Yahveh su Dios estaba con él.
10 Le troisième mois de la quinzième année du règne d’Aza, ils se rassemblèrent à Jérusalem10 Se reunieron en Jerusalén en el mes tercero del año quince del reinado de Asá.
11 et ils offrirent des sacrifices à Yahvé ce jour-là (700 bœufs et 7 000 moutons pris sur le butin qu’ils avaient ramené).11 Aquel día ofrecieron a Yahveh sacrificios del botín que habían traído: setecientos bueyes y 7.000 ovejas.
12 Ils s’engagèrent par une alliance à rechercher Yahvé, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme.12 Y se obligaron con un pacto a buscar a Yahveh, el Dios de sus padres, con todo su corazón y con toda su alma;
13 Si quelqu’un, petit ou grand, homme ou femme, ne recherchait pas Yahvé, Dieu d’Israël, il serait mis à mort.13 y que todo aquel que no buscase a Yahveh, el Dios de Israel, moriría, desde el pequeño hasta el grande, hombre o mujer.
14 Ils prêtèrent serment à Yahvé à haute voix et avec des acclamations, au son des trompettes et des cors.14 Juraron, pues, a Yahveh en alta voz, con gritos de júbilo y al son de las trompetas y cuernos.
15 Tous les Judéens se réjouirent de ce serment, car ils l’avaient prêté de tout leur cœur et ils cherchaient Dieu sincèrement, c’est pourquoi Yahvé se laissa trouver par eux et leur accorda la paix de tous côtés.15 Y todo Judá se alegró con motivo del juramento, porque de todo corazón había prestado el juramento, y con plena voluntad había buscado a Yahveh. Por eso él se dejó hallar de ellos; y le dio paz por todas partes.
16 Le roi Aza retira même la dignité de Grande Dame à sa grand-mère Maaka parce qu’elle avait fait une idole en l’honneur d’Ashéra; Aza brisa cette idole, la réduisit en poudre et la brûla dans la vallée du Cédron.16 El rey Asá llegó a quitar a Maaká, su madre, el título de Gran Dama, porque había hecho un Horror para Aserá. Asá abatió este Horror, lo hizo pedazos y lo quemó en el torrente Cedrón.
17 Les Hauts-Lieux ne disparurent pas d’Israël; mais durant toute sa vie Aza s’attacha à Yahvé de tout son cœur.17 Pero no desaparecieron los altos de en medio de Israel, aun cuando el corazón de Asá fue perfecto todos sus días.
18 Il fit porter dans la Maison de Dieu l’argent, l’or et le mobilier que son père et lui-même avaient consacrés.18 Llevó a la Casa de Dios las ofrendas consagradas por su padre y sus propias ofrendas: plata, oro y utensilios.
19 Il n’y eut pas de guerre jusqu’à la trente-cinquième année du règne d’Aza.19 No hubo guerra hasta el año 35 del reinado de Asá.