Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 6


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA RICCIOTTI
1 Fils de Lévi: Guerchon, Kahat et Mérari.1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari.
2 Voici les noms des fils de Guerchon: Libni et Chiméï.2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.
3 Fils de Kahat: Amram, Yisar, Hébron, Ouziel.3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar.
4 Fils de Mérari: Mali et Mouchi. Voilà les clans de Lévi selon leurs ancêtres.4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue;
5 Fils de Guerchon: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils,5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi;
6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils.6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot;
7 Fils de Kahat: Aminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob;
8 Elkana son fils, Ébyasaph son fils, Assir son fils,8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas;
9 Tahat son fils, Ouriel son fils, Ouziyas son fils, Chaoul son fils.9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan;
10 Fils d’Elkana: Amasaï et Ahimot.10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme.
11 Elkana son fils, Sofaï son fils, Nahat son fils,11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob;
12 Éliab son fils, Yéroham son fils, Elkana son fils.12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum;
13 Fils d’Elkana: l’aîné Samuel, le second Abiya.13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria;
14 Fils de Mérari: Mali, Libni son fils, Chiméï son fils, Ouza son fils,14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec:
15 Chiméa son fils, Hagiyas son fils, Asaya son fils.15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor.
16 Voici ceux que David chargea d’organiser le chant dans la maison de Yahvé lorsque l’Arche eut son lieu de repos.16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari.
17 Ils étaient chargés du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-Vous jusqu’au jour où Salomon bâtit à Jérusalem la Maison de Yahvé. Ils accomplissaient leur service selon le règlement.17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei.
18 Voici ceux qui reçurent cette charge, avec leurs fils: chez les Kahatites: Héman le chantre, fils de Yoël, fils de Samuel,18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.
19 fils d’Elkana, fils de Yéroham, fils d’Éliel, fils Toha,19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie:
20 fils de Souf, fils d’Elkana, fils de Mahat, fils d’Amasaï,20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma,
21 fils d’Elkana, fils de Yoël, fils d’Azarias, fils de Séfanyas,21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai.
22 fils de Tahat, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core,
23 fils d’Yisar, fils de Kahat, fils de Lévi, fils d’Israël.23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf,
24 Son frère Asaf se tenait à sa droite: Asaf, fils de Bérékya, fils de Chiméa,24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia.
25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyas,25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot
26 fils d’Etni, fils de Zérah, fils d’Adayas,26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai,
27 fils d’Étan, fils de Zimma, fils de Chiméï,27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam.
28 fils de Yahat, fils de Guerchon, fils de Lévi.28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia.
29 À gauche se tenaient leurs frères, les fils de Mérari: Étan fils de Kichi, fils d’Abdi, fils de Malouk,29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei,
30 fils de Hachabyas, fils d’Amassya, fils de Hilkiyas,30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia.
31 Fils d’Amsi, fils de Bani, fils de Chémer,31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca,
32 fils de Mali, fils de Mouchi, fils de Mérari, fils de Lévi.32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno.
33 Leurs frères, les lévites, s’occupaient de tout le service de la Demeure de la Maison de Dieu.33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel,
34 Aaron et ses fils faisaient fumer les sacrifices sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums; ils s’occupaient de tout le service des rites sacrés et du rite de l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou,
35 Voici les fils d’Aaron: Éléazar son fils, Pinhas son fils, Abichoua son fils,35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai,
36 Bouki son fils, Ouzi son fils, Zérahyas son fils,36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
37 Mérayot son fils, Amarya son fils, Ahitoub son fils,37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
38 Sadoq son fils, Ahimaas son fils.38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele.
39 Voici leurs lieux d’habitation et les frontières de leurs campements: d’abord les Kahatites fils d’Aaron. Voici ce que le sort leur attribua:39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa,
40 on leur donna Hébron dans le pays de Juda et les pâturages qui l’entourent,40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia,
41 mais on donna à Caleb fils de Yéfouné la campagne et les villages d’alentour.41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia,
42 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna des villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir, Echtémoa et ses pâturages,42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei,
43 Hilaz et ses pâturages, Débir et ses pâturages,43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi.
44 Achan et ses pâturages, Beth-Chémech et ses pâturages.44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc,
45 Dans le territoire de Benjamin on leur donna Guéba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages, Anatot et ses pâturages. Au total: 13 villes réparties entre les clans.45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia,
46 Les autres fils de Kahat reçurent par le sort 10 villes dans la tribu d’Éphraïm, dans la tribu de Dan et dans la demi-tribu de Manassé.46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer,
47 Les fils de Guerchon et leurs clans reçurent 13 villes dans la tribu d’Issacar, dans la tribu d’Asher, dans la tribu de Nephtali et dans la tribu de Manassé installée dans le Bashan.47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
48 Les fils de Mérari et leurs clans reçurent du sort 12 villes dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad et dans la tribu de Zabulon.48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore.
49 Les Israélites cédèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio.
50 Ils cédèrent encore par le sort des villes auxquelles ils donnèrent leurs noms dans les territoires des tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin.50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees,
51 D’autres clans Kahatites reçurent des territoires dans la tribu d’Éphraïm.51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi,
52 On leur donna comme villes de refuge: Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Éphraïm; Guézer et ses pâturages;52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria,
53 Yokméam et ses pâturages, Beth-Horon et ses pâturages;53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc.
54 Ayyalon et ses pâturages; Gat-Rimmon et ses pâturages;54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte.
55 et dans la demi-tribu de Manassé: Tanak et ses pâturages; Yibléam et ses pâturages. Voilà pour les autres clans Kahatites.55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante;
56 Les fils de Guerchon reçurent dans la demi-tribu de Manassé: Golan dans le Bashan et ses pâturages, Achtarot et ses pâturages;56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone.
57 dans la tribu d’Issacar: Qédesh et ses pâturages, Dabérat et ses pâturages,57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni,
58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages;58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni,
59 dans la tribu d’Asher: Machal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,59 Asan e Betsemes e i loro dintorni.
60 Houkok et ses pâturages, Réhob et ses pâturages;60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie.
61 dans la tribu de Nephtali: Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, Kiryatayim et ses pâturages.61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse,
62 Les autres fils de Mérari reçurent dans la tribu de Zabulon: Rimmon et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan.
63 dans la tribu de Ruben, au-delà du Jourdain vers Jéricho, (à l’est du Jourdain) Béser dans le désert et ses pâturages, Yahsa et ses pâturages,63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64 Kédémot et ses pâturages, Méfaat et ses pâturages;64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni.
65 et dans la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente;
66 Heshbon et ses pâturages, Yazer et ses pâturages.66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim.
67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni,
68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron,
69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo.
70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat.
71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni.
72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni,
73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni.
74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon,
75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni.
76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni.
77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni.
78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni,
79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni.
80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni
81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni.