Psalmi 138
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 In finem, psalmus David. Domine, probasti me, et cognovisti me ; | 1 [Von David.] Ich will dir danken aus ganzem Herzen, dir vor den Engeln singen und spielen; |
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. | 2 ich will mich niederwerfen zu deinem heiligen Tempel hin und deinem Namen danken für deine Huld und Treue. Denn du hast die Worte meines Mundes gehört, deinen Namen und dein Wort über alles verherrlicht. |
3 Intellexisti cogitationes meas de longe ; semitam meam et funiculum meum investigasti : | 3 Du hast mich erhört an dem Tag, als ich rief; du gabst meiner Seele große Kraft. |
4 et omnes vias meas prævidisti, quia non est sermo in lingua mea. | 4 Dich sollen preisen, Herr, alle Könige der Welt, wenn sie die Worte deines Mundes vernehmen. |
5 Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam. | 5 Sie sollen singen von den Wegen des Herrn; denn groß ist die Herrlichkeit des Herrn. |
6 Mirabilis facta est scientia tua ex me ; confortata est, et non potero ad eam. | 6 Ja, der Herr ist erhaben; doch er schaut auf die Niedrigen und die Stolzen erkennt er von fern. |
7 Quo ibo a spiritu tuo ? et quo a facie tua fugiam ? | 7 Gehe ich auch mitten durch große Not: du erhältst mich am Leben. Du streckst die Hand aus gegen meine wütenden Feinde und deine Rechte hilft mir. |
8 Si ascendero in cælum, tu illic es ; si descendero in infernum, ades. | 8 Der Herr nimmt sich meiner an. Herr, deine Huld währt ewig. Lass nicht ab vom Werk deiner Hände! |
9 Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris, | |
10 etenim illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua. | |
11 Et dixi : Forsitan tenebræ conculcabunt me ; et nox illuminatio mea in deliciis meis. | |
12 Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur : sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus. | |
13 Quia tu possedisti renes meos ; suscepisti me de utero matris meæ. | |
14 Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es ; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis. | |
15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto ; et substantia mea in inferioribus terræ. | |
16 Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur. Dies formabuntur, et nemo in eis. | |
17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus ; nimis confortatus est principatus eorum. | |
18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur. Exsurrexi, et adhuc sum tecum. | |
19 Si occideris, Deus, peccatores, viri sanguinum, declinate a me : | |
20 quia dicitis in cogitatione : Accipient in vanitate civitates tuas. | |
21 Nonne qui oderunt te, Domine, oderam, et super inimicos tuos tabescebam ? | |
22 Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi. | |
23 Proba me, Deus, et scito cor meum ; interroga me, et cognosce semitas meas. | |
24 Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via æterna. |