Psalmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. Usquequo, Domine, oblivisceris me in finem ? usquequo avertis faciem tuam a me ? | 1 Du maître de chant. Sur l'octacorde. Psaume de David. |
2 quamdiu ponam consilia in anima mea ; dolorem in corde meo per diem ? | 2 Sauve, Yahvé! c'en est fait de tes amis, les fidèles ont disparu d'entre les fils d'Adam. |
3 usquequo exaltabitur inimicus meus super me ? | 3 On ne fait que mentir, chacun à son prochain, lèvres trompeuses, langage d'un coeur double. |
4 Respice, et exaudi me, Domine Deus meus. Illumina oculos meos, ne umquam obdormiam in morte ; | 4 Que Yahvé retranche toute lèvre trompeuse, la langue qui fait de grandes phrases, |
5 nequando dicat inimicus meus : Prævalui adversus eum. Qui tribulant me exsultabunt si motus fuero ; | 5 ceux qui disent: "La langue est notre fort, nos lèvres sont pour nous, qui serait notre maître?" |
6 ego autem in misericordia tua speravi. Exsultabit cor meum in salutari tuo. Cantabo Domino qui bona tribuit mihi ; et psallam nomini Domini altissimi. | 6 A cause du malheureux qu'on dépouille, du pauvre qui gémit, maintenant je me lève, déclareYahvé: j'assurerai le salut à ceux qui en ont soif. |
7 Les paroles de Yahvé sont des paroles sincères, argent natif qui sort de terre, sept fois épuré; | |
8 toi, Yahvé, tu y veilleras. Tu le protégeras d'une telle engeance à jamais; | |
9 de toutes parts les impies s'en iront, comble d'abjection chez les fils d'Adam. |