Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Exodus 40


font
VULGATADIODATI
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 Mense primo, prima die mensis, eriges tabernaculum testimonii,2 Nel primo giorno del primo mese rizza la Tenda del Tabernacolo della convenenza.
3 et pones in eo arcam, dimittesque ante illam velum :3 E mettivi dentro l’Arca della Testimonianza, e tendi la Cortina davanti all’Arca.
4 et illata mensa, pones super eam quæ rite præcepta sunt. Candelabrum stabit cum lucernis suis,4 Poi portavi dentro la Tavola, e ordina ciò che deve essere ordinato in quella; portavi parimente il Candelliere, e accendi le sue lampane.
5 et altare aureum, in quo adoletur incensum, coram arca testimonii. Tentorium in introitu tabernaculi pones,5 E metti l’Altare d’oro per li profumi davanti all’Arca della Testimonianza; metti eziandio il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.
6 et ante illud altare holocausti :6 E metti l’Altare degli olocausti davanti all’entrata della Tenda del Tabernacolo della convenenza.
7 labrum inter altare et tabernaculum, quod implebis aqua.7 E metti la Conca fra il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; e mettivi dentro dell’acqua.
8 Circumdabisque atrium tentoriis, et ingressum ejus.8 Disponi ancora il Cortile d’intorno, e metti il Tappeto all’entrata del Cortile.
9 Et assumpto unctionis oleo unges tabernaculum cum vasis suis, ut sanctificentur :9 Poi piglia l’olio dell’Unzione, e ungine il Tabernacolo, e tutto quello chi vi sarà dentro; e consacralo, con tutti i suoi arredi; e sarà cosa santa.
10 altare holocausti et omnia vasa ejus,10 Ungi parimente l’Altar degli olocausti, e tutti i suoi strumenti, e consacra l’Altare; e sarà cosa santissima.
11 labrum cum basi sua : omnia unctionis oleo consecrabis, ut sint Sancta sanctorum.11 Ungi ancora la Conca, e il suo piè, e consacrala.
12 Applicabisque Aaron et filios ejus ad fores tabernaculi testimonii, et lotos aqua12 Poi fa’ accostare Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza; e lavali con acqua.
13 indues sanctis vestibus, ut ministrent mihi, et unctio eorum in sacerdotium sempiternum proficiat.13 E fai vestire ad Aaronne i vestimenti sacri, e ungilo, e consacralo; e così amministrimi egli il sacerdozio.
14 Fecitque Moyses omnia quæ præceperat Dominus.14 Fa’ eziandio accostare i suoi figliuoli, e fa’ lor vestir le toniche.
15 Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis, collocatum est tabernaculum.15 E ungili, come tu avrai unto il padre loro; e così amministrimi il sacerdozio; e la loro Unzione sarà loro per sacerdozio perpetuo, per le lor generazioni
16 Erexitque Moyses illud, et posuit tabulas ac bases et vectes, statuitque columnas,16 E Mosè fece interamente come il Signore gli avea comandato.
17 et expandit tectum super tabernaculum, imposito desuper operimento, sicut Dominus imperaverat.17 E nell’anno secondo, nel primo giorno del primo mese, fu rizzato il Tabernacolo.
18 Posuit et testimonium in arca, subditis infra vectibus, et oraculum desuper.18 Mosè adunque rizzò il Tabernacolo; e, posati i suoi piedistalli, dispose le sue assi, e vi mise le sbarre, e rizzò le sue colonne.
19 Cumque intulisset arcam in tabernaculum, appendit ante eam velum ut expleret Domini jussionem.19 E stese la Tenda sopra il Tabernacolo, e pose la coverta della Tenda sopra essa al disopra; come il Signore gli avea comandato.
20 Posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum,20 Poi prese la Testimonianza, e la pose dentro all’Arca; e mise le stanghe all’Arca; e posò il Coperchio in su l’Arca, disopra.
21 ordinatis coram propositionis panibus, sicut præceperat Dominus Moysi.21 E portò l’Arca dentro al Tabernacolo, e mise la Cortina che s’avea da tender davanti, e la tese davanti all’Arca della Testimonianza; come il Signore gli avea comandato.
22 Posuit et candelabrum in tabernaculo testimonii e regione mensæ in parte australi,22 Poi mise la Tavola nel Tabernacolo della convenenza, dal lato settentrionale del Tabernacolo, difuori della Cortina;
23 locatis per ordinem lucernis, juxta præceptum Domini.23 e mise per ordine sopra essa i pani che si aveano da tenere in ordine davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato.
24 Posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum,24 Poi mise il Candelliere nel Tabernacolo della convenenza, dirimpetto alla Tavola, dal lato australe del Tabernacolo;
25 et adolevit super eo incensum aromatum, sicut jusserat Dominus Moysi.25 e accese le lampane davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato.
26 Posuit et tentorium in introitu tabernaculi testimonii,26 Poi mise l’Altar d’oro nel Tabernacolo della convenenza, davanti alla Cortina;
27 et altare holocausti in vestibulo testimonii, offerens in eo holocaustum, et sacrificia, ut Dominus imperaverat.27 e bruciò sopra esso il profumo degli aromati; come il Signore gli avea comandato.
28 Labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare, implens illud aqua.28 Poi mise il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.
29 Laveruntque Moyses et Aaron ac filii ejus manus suas et pedes,29 E pose l’Altar degli olocausti all’entrata della Tenda del Tabernacolo della convenenza; e offerse sopra esso l’olocausto, e l’offerta; come il Signore gli avea comandato.
30 cum ingrederentur tectum f?deris, et accederent ad altare, sicut præceperat Dominus Moysi.30 E pose la Conca fra il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; e vi mise dentro dell’acqua, da lavare.
31 Erexit et atrium per gyrum tabernaculi et altaris, ducto in introitu ejus tentorio.
Postquam omnia perfecta sunt,
31 E Mosè, ed Aaronne, e i suoi figliuoli, se ne lavarono le mani ed i piedi.
32 operuit nubes tabernaculum testimonii, et gloria Domini implevit illud.32 Quando entravano nel Tabernacolo della convenenza, e quando si accostavano all’Altare, si lavavano; come il Signore avea comandato a Mosè.
33 Nec poterat Moyses ingredi tectum f?deris, nube operiente omnia, et majestate Domini coruscante, quia cuncta nubes operuerat.33 Poi rizzò il Cortile d’intorno al Tabernacolo, e all’Altare; e mise il Tappeto all’entrata del Cortile. Così Mosè fornì l’opera
34 Siquando nubes tabernaculum deserebat, proficiscebantur filii Israël per turmas suas :34 E la nuvola coperse il Tabernacolo della convenenza, e la gloria del Signore empiè il Tabernacolo.
35 si pendebat desuper, manebant in eodem loco.35 E Mosè non potè entrare nel Tabernacolo della convenenza; conciossiachè la nuvola si fosse posata sopra esso, e la gloria del Signore empiesse il Tabernacolo.
36 Nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo, et ignis in nocte, videntibus cunctis populis Israël per cunctas mansiones suas.36 Or, quando la nuvola s’alzava d’in sul Tabernacolo, i figliuoli d’Israele si partivano; ciò avvenne in tutte le lor mosse.
37 E, quando la nuvola non si alzava, non si partivano, fino al giorno ch’ella s’alzava.
38 Perciocchè la nuvola del Signore era di giorno sopra il Tabernacolo, e un fuoco v’era di notte, alla vista di tutta la casa d’Israele, in tutti i lor viaggi