Paralipomenon I 3
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide, | 1 وهؤلاء هم بنو داود الذين ولدوا له في حبرون. البكر امنون من اخينوعم اليزرعيلية. الثاني دانيئيل من ابيجايل الكرملية |
2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith, | 2 الثالث ابشالوم ابن معكة بنت تلماي ملك جشور. الرابع ادونيا ابن حجيث |
3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua. | 3 الخامس شفطيا من ابيطال. السادس يثرعام من عجلة امرأته. |
4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem. | 4 ولد له ستة في حبرون وملك هناك سبع سنين وستة اشهر ثم ملك ثلاثا وثلاثين سنة في اورشليم. |
5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel : | 5 وهؤلاء ولدوا له في اورشليم. شمعى وشوباب وناثان وسليمان. اربعة من بثشوع بنت عمّيئيل. |
6 Jebaar quoque et Elisama, | 6 ويبحار واليشامع واليفالط |
7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia, | 7 ونوجه ونافج ويافيع |
8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem : | 8 واليشمع والياداع واليفلط. تسعة. |
9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar. | 9 الكل بنو داود ما عدا بني السراري. وثامار هي اختهم |
10 Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat, | 10 وابن سليمان رحبعام وابنه ابيا وابنه آسا وابنه يهوشافاط |
11 pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas : | 11 وابنه يورام وابنه اخزيا وابنه يوآش |
12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham | 12 وابنه امصيا وابنه عزريا وابنه يوثام |
13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses. | 13 وابنه آحاز وابنه حزقيا وابنه منسّى |
14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ. | 14 وابنه آمون وابنه يوشيا. |
15 Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum. | 15 وبنو يوشيا البكر يوحانان الثاني يهوياقيم الثالث صدقيا الرابع شلّوم. |
16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias. | 16 وابنا يهوياقيم يكنيا ابنه وصدقيا ابنه. |
17 Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel, | 17 وابنا يكنيا اسّير وشألتيئيل ابنه |
18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia. | 18 وملكيرام وفدايا وشنأصّر ويقميا وهوشاماع وندبيا. |
19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum : | 19 وابنا فدايا زربابل وشمعي وبنو زربابل مشلام وحننيا وشلومية اختهم |
20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque. | 20 وحشوبة واوهل وبرخيا وحسديا ويوشب حسد. خمسة. |
21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias. | 21 وبنو حننيا فلطيا ويشعيا وبنو رفايا وبنو ارنان وبنو عوبديا وبنو شكنيا |
22 Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero. | 22 وبنو شكنيا شمعيا وبنو شمعيا حطّوش ويجآل وباريح ونعريا وشافاط. ستة. |
23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres. | 23 وبنو نعريا إليوعيني وحزقيا وعزريقام. ثلاثة. |
24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem. | 24 وبنو اليوعيني هوداياهو والياشيب وفلايا وعقّوب ويوحانان ودلايا وعناني. سبعة |