SCRUTATIO

Sábado, 13 Diciembre 2025 - Beata Maria Vergine di Guadalupe ( Letture di oggi)

Epistola di Santo Paulo a Filemone 1


font
BIBBIA VOLGAREBiblija Hrvatski
1 Paulo (apostolo) imprigionato di Iesù Cristo, e Timoteo fratello, a Filemone amato nostro aiutatore,1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
2 e alla nostra sorore Appia, e al compagno nostro Archippo, e a tutta la compagnia ch' è in casa tua.2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
3 Grazia sia a voi e pace da Dio Padre nostro e dal Signore Iesù Cristo.3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
4 Referisco grazie a mio Dio, sempre facendo ricordanza di te nelle mie orazioni,4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
5 avendo udita la tua carità, e la tua fede la qual tu hai nel Signore Iesù Cristo, e in tutti li santi,5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
6 acciò che la comunanza della tua fede sia (di quello medesimo Dio) in contezza d'ogni bene, il quale è in voi in Iesù Cristo.6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
7 Veramente grande gaudio ebbi e grande consolazione per la tua carità; imperò che l'interiora delli santi ebbero posa per te, fratello.7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
8 Per la qual cosa io abbo grande securità, per Iesù Cristo, di comandare a te quello che sia convenevole di fare.8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
9 Adunque, conciosia cosa che sie tale, io Paulo vecchio, e ora imprigionato per Iesù Cristo,9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
10 pregoti pel mio figliuolo Onesimo, il quale io ingenerai in amore di carità,10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
11 il quale fu inutile a te alcuna fiata, ma ora è utile a me e a te,11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
12 il qual io mando a te; e tu si lo ricevi, come le mie interiora;12 Šaljem ti ga – njega, srce svoje.
13 (ancora ti prego che tu ricevi il mio figliuolo) il quale io vorrei ch' elli dimori meco, acciò che mi serva (in pregione e) nei legami dell' evangelio.13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
14 Ma senza la tua volontà non volsi fare alcuna cosa, nè ritenerlo meco, che mi servisse in tuo luogo.14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
15 E forse per la ventura si partì a tempo da te; chè tu eternalmente avessi [lui],15 Možda baš zato bî za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek –
16 non solamente come tuo servo, ma come tuo fratello carissimo (poi ch' io l' ho battezzato); chè se io [l' ho] per il mio fratello, molto maggiormente e tu il dèi avere eziandio, secondo Dio e secondo la carne.16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
17 Se adunque me hai per compagno, ricevilo come me.17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
18 E se egli ti fece alcuno dispiacere, ovver se egli ti dee dare alcuna cosa, ogni cosa computa a me (e io voglio essere tenuto a te per lui).18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
19 Io Paolo scrissi questo colla mia mano; e io renderò queste cose, perchè non dico che te medesimo dea dare a me.19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
20 Così, fratello. Io ti voglio lucrare e usare per il Signore (nostro); sazia le mie interiora in Cristo.20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
21 Avendo confidanza della tua obbedienza (con securità) scrissi a te (questa epistola), sapendo che tu farai di queste cose quello ch' io ne dico.21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti nego te molim.
22 Simigliantemente ti dico che tu apparecchi a me albergo; chè (per certo) abbo speranza, che per le vostre orazioni io sarò dato a voi (e uscito di pregione).22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
23 Saluta te, in Cristo Iesù, Epafra ch' è mio compagno in pregione,23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,
24 e Marco e Aristarco e Demas e Luca, li quali son miei aiutatori.24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
25 La grazia del nostro Signore Iesù Cristo sia col spirito vostro. Amen.25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!