Ecclesiastico 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Colui che teme Iddio farà bene; e colui che contiene la giustizia, prenderae quella. | 1 Wer den Herrn fürchtet, handelt so, und wer am Gesetz fest hält, erlangt die Weisheit. |
2 Ed ella li si farà incontro sì come madre onorificata, e sì come femina della virginitade riceverae lui. | 2 Sie geht ihm entgegen wie eine Mutter, wie eine junge Gattin nimmt sie ihn auf. |
3 Ciberallo di pane di vita e d'intelletto, e daralli bere acqua di sapienza salutevole; e fermerassi in lui, e non si piegherae. | 3 Sie nährt ihn mit dem Brot der Klugheit und tränkt ihn mit dem Wasser der Einsicht. |
4 E contenerà lui, e non sarà confusa; ed esalterallo appresso lo prossimo suo. | 4 Er stützt sich auf sie und kommt nicht zu Fall, er vertraut auf sie und wird nicht enttäuscht. |
5 E aprirà la bocca sua in mezzo della chiesa, e (lo Signore) sì lo empierae di spirito di sapienza e di intelletto, e vestirallo di stola di gloria. | 5 Sie erhöht ihn über seine Gefährten, sie öffnet ihm den Mund in der Versammlung. |
6 Tesaurizzarae sopra lui in gioconditade ed esultazione, e farallo erede dello eterno nome. | 6 Sie lässt ihn Jubel und Freude finden, unvergänglichen Ruhm wird sie ihm verleihen. |
7 Gli uomini stolti non prenderanno quella, e li uomini savi li si faranno incontro; li pazzi non la vederanno; ella è di lungi da superbia e da inganno. | 7 Für schlechte Menschen ist sie unerreichbar, Unbeherrschte werden sie nicht schauen. |
8 E li bugiardi non si ricorderanno di lei; e gli uomini veritieri si trovaranno in quella, e averanno il loro vedere infino ( ch' egli verranno, infino) alla veduta di Dio. | 8 Den Zuchtlosen ist sie fern. Lügner denken nicht an sie. |
9 Non è larga la loda nella bocca del peccatore. | 9 Schlecht klingt das Gotteslob im Mund des Frevlers, es ist ihm von Gott nicht zugeteilt. |
10 Però che (egli non è mandato da Dio) la sapienza è venuta da Dio; alla sapienza di Dio sarà presente la laude, e nella bocca dell' uomo fedele abbonderae, e lo Signore la darae a colui. | 10 Im Mund des Weisen erklinge das Gotteslob und wer dazu Vollmacht hat, unterrichte darin. |
11 Non dirai: per Dio ella è assente da me; quelle cose ch' egli odia, non farai. | 11 Sag nicht: Meine Sünde kommt von Gott. Denn was er hasst, das tut er nicht. |
12 Non dire: colui mi schernisce; però che a Dio non sono necessarii gli uomini rei. | 12 Sag nicht: Er hat mich zu Fall gebracht. Denn er hat keine Freude an schlechten Menschen. |
13 Iddio odia ogni maledizione d' errore; e non sarà amabile l'errore a coloro che temono Iddio. | 13 Verabscheuungswürdiges hasst der Herr; alle, die ihn fürchten, bewahrt er davor. |
14 Iddio dal cominciamento fece l'uomo, e lasciollo nelle mani del suo consiglio. | 14 Er hat am Anfang den Menschen erschaffen und ihn der Macht der eigenen Entscheidung überlassen. |
15 E aggiunsevi i suoi comandamenti e la legge. | 15 [Er gab ihm seine Gebote und Vorschriften.] Wenn du willst, kannst du das Gebot halten; Gottes Willen zu tun ist Treue. |
16 Se tu vorrai conservare li comandamenti, elli conserveranno te; e sempre osserverà la piaciuta tua fede. | 16 Feuer und Wasser sind vor dich hingestellt; streck deine Hände aus nach dem, was dir gefällt. |
17 Miseti inanzi fuoco e acqua; a quale tu vuoli, porgi la mano. | 17 Der Mensch hat Leben und Tod vor sich; was er begehrt, wird ihm zuteil. |
18 Dinanzi dall' uomo si è la vita e la morte, il bene e il male; quello che li piacerae, li darae. | 18 Überreich ist die Weisheit des Herrn; stark und mächtig ist er und sieht alles. |
19 Per ciò che molta è la sapienza di Dio; è forte nella potenza, vedendo tutti sanza intervallo di luogo o di tempo. | 19 Die Augen Gottes schauen auf das Tun des Menschen, er kennt alle seine Taten. |
20 Li occhi di Dio sono vòlti a colui che il teme; elli conosce ogni opera dell' uomo. | 20 Keinem gebietet er zu sündigen und die Betrüger unterstützt er nicht. |
21 A niuno comandoe di fare male, e a niuno diede luogo di peccare. | |
22 Egli non desidera moltitudine d' infedeli figliuoli e disutili. |