SCRUTATIO

Sábado, 21 Junio 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA VOLGARENEW JERUSALEM
1 Nella fine, il salmo di David lo qual cantò al Signore per le parole di Cusi figliuolo di Gemini1 [Lament Of David Which he sang to Yahweh about Cush the Benjaminite] Yahweh my God, I takerefuge in you, save me from al my pursuers and rescue me,
2 Signore Iddio mio, in te ho sperato; fammi salvo, e deliberami da tutti coloro che mi persèguitano.2 or he wil savage me like a lion, carry me off with no one to rescue me.
3 Chè per avventura non rapiscano l'anima mia, come leone, persino che ci ricompererai e fara'ci salvi.3 Yahweh my God, if I have done this: if injustice has stained my hands,
4 Signore Iddio mio, non ho fatto questo male; non è iniquità nelle mie mani.4 if I have repaid my al y with treachery or spared one who attacked me unprovoked,
5 Se io ho retribuito male a quelli che m' hanno retribuito male (per averli fatto bene), meritamente sono separato dagli inimici miei, come vano.5 may an enemy hunt me down and catch me, may he trample my life into the ground and crush my vitalparts into the dust.Pause
6 Persèguiti lo inimico l'anima mia, e pigli e conculchi in terra la vita mia, e la gloria mia reduchi in polvere.6 Arise, Yahweh, in your anger, rise up against the arrogance of my foes. Awake, my God, you demandjudgement.
7 Lèvati, Signore, nella tua ira; ed esàltati nei confini de' miei nemici. Signore Iddio mio, lèvati nel comandamento che tu facesti.7 Let the assembly of nations gather round you; return above it on high!
8 E la sinagoga de' popoli ti circonderà. E però ritòrnati in alto.8 (Yahweh judges the nations.) Judge me, Yahweh, as my uprightness and my integrity deserve.
9 Il Signore giudica i popoli. Giudica me, Signore, secondo la giustizia mia, e secondo la mia innocenza sopra me.9 Put an end to the malice of the wicked, make the upright stand firm, you who discern hearts and minds,God the upright.
10 Consumisi la iniquità de' peccatori; e dirizzerai il giusto, cercando tu, Iddio, le reni e il cuore.10 God is a shield that protects me, saving the honest of heart.
11 Il mio adiutorio giusto è da Dio, il quale fa salvi tutti coloro che hanno il cuore diritto.11 God is an upright judge, slow to anger, but a God at al times threatening
12 Iddio che è giusto giudice, forte e paziente, or si corruccia elli per ciascuno di?12 for those who wil not repent. Let the enemy whet his sword, draw his bow and make ready;
13 Se voi non sarete convertiti, elli moverà il suo coltello; egli ha isteso l'arco suo, e hallo apparecchiato.13 but he is making ready instruments of death for himself and tipping his arrows with fire;
14 E in esso arco apparecchiò li vasi della morte; le sagitte sue fece a quelli che ardevano (della morte di Dio).14 look at him: pregnant with malice, conceiving spite, he gives birth to treachery.
15 Ecco ch' egli partorì ingiustizia; ha conceputo il dolore, e ha partorito la iniquità.15 He digs a trap, scoops it out, but he fal s into the snare he made himself.
16 Elli ha fatta la fossa, e halla cavata; e cadette nella fossa la qual egli fece.16 His spite recoils on his own head, his brutality falls back on his own skul .
17 Ritorni il suo dolore nel suo capo; e nella sommità sua discenda la sua iniquità.17 I thank Yahweh for his saving justice. I sing to the name of the Most High.
18 Confesserommi a Dio secondo la sua giustizia; e salmeggeroe secondo il suo nome altissimo.