Salmi 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Salmo di David, per arrecordazione che il Signore fecelo salvo. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Lilien». Von David.] |
2 Iddio, intendi nel mio aiutorio; Signore, sollecita di aiutare me. | 2 Hilf mir, o Gott! Schon reicht mir das Wasser bis an die Kehle. |
3 Siano confusi e vituperati coloro che cercano l'anima mia. | 3 Ich bin in tiefem Schlamm versunken und habe keinen Halt mehr; ich geriet in tiefes Wasser, die Strömung reißt mich fort. |
4 Ritornino adrieto, e vergogninsi, coloro che vogliono gli miei mali. Ritornino prestamente li vituperanti, coloro che mi dicono: rallègrati, rallègrati. | 4 Ich bin müde vom Rufen, meine Kehle ist heiser, mir versagen die Augen, während ich warte auf meinen Gott. |
5 In te con letizia rallegrinsi tutti coloro che ti cercano; e quelli che amano il tuo Salvatore, dicano sempre: sia magnificato il Signore. | 5 Zahlreicher als die Haare auf meinem Kopf sind die, die mich grundlos hassen. Zahlreich sind meine Verderber, meine verlogenen Feinde. Was ich nicht geraubt habe, soll ich erstatten. |
6 Etiam io son povero e bisognoso; Iddio, aiuta me. Tu sei mio aiutore e liberatore; Signore, non indugiare. | 6 Gott, du kennst meine Torheit, meine Verfehlungen sind dir nicht verborgen. |
7 Wer auf dich hofft, Herr, du Herr der Heere, soll durch mich nicht scheitern; wer dich sucht, Gott Israels, gerate durch mich nicht in Schande. | |
8 Denn deinetwegen erleide ich Schmach und Schande bedeckt mein Gesicht. | |
9 Entfremdet bin ich den eigenen Brüdern, den Söhnen meiner Mutter wurde ich fremd. | |
10 Denn der Eifer für dein Haus hat mich verzehrt; die Schmähungen derer, die dich schmähen, haben mich getroffen. | |
11 Ich nahm mich durch Fasten in Zucht, doch es brachte mir Schmach und Schande. | |
12 Ich ging in Sack und Asche, doch sie riefen Spottverse hinter mir her. | |
13 Man redet über mich in der Versammlung am Tor, von mir singen die Zecher beim Wein. | |
14 Ich aber bete zu dir, Herr, zur Zeit der Gnade. Erhöre mich in deiner großen Huld, Gott, hilf mir in deiner Treue! | |
15 Entreiß mich dem Sumpf, damit ich nicht versinke. Zieh mich heraus aus dem Verderben, aus dem tiefen Wasser! | |
16 Lass nicht zu, dass die Flut mich überschwemmt, die Tiefe mich verschlingt, der Brunnenschacht über mir seinen Rachen schließt. | |
17 Erhöre mich, Herr, in deiner Huld und Güte, wende dich mir zu in deinem großen Erbarmen! | |
18 Verbirg nicht dein Gesicht vor deinem Knecht; denn mir ist angst. Erhöre mich bald! | |
19 Sei mir nah und erlöse mich! Befrei mich meinen Feinden zum Trotz! | |
20 Du kennst meine Schmach und meine Schande. Dir stehen meine Widersacher alle vor Augen. | |
21 Die Schande bricht mir das Herz, ganz krank bin ich vor Schmach; umsonst habe ich auf Mitleid gewartet, auf einen Tröster, doch ich habe keinen gefunden. | |
22 Sie gaben mir Gift zu essen, für den Durst reichten sie mir Essig. | |
23 Der Opfertisch werde für sie zur Falle, das Opfermahl zum Fangnetz. | |
24 Blende ihre Augen, sodass sie nicht mehr sehen; lähme ihre Hüften für immer! | |
25 Gieß über sie deinen Grimm aus, dein glühender Zorn soll sie treffen! | |
26 Ihr Lagerplatz soll veröden, in ihren Zelten soll niemand mehr wohnen. | |
27 Denn sie verfolgen den Mann, den du schon geschlagen hast, und mehren den Schmerz dessen, der von dir getroffen ist. | |
28 Rechne ihnen Schuld über Schuld an, damit sie nicht teilhaben an deiner Gerechtigkeit. | |
29 Sie seien aus dem Buch des Lebens getilgt und nicht bei den Gerechten verzeichnet. | |
30 Ich aber bin elend und voller Schmerzen; doch deine Hilfe, o Gott, wird mich erhöhen. | |
31 Ich will den Namen Gottes rühmen im Lied, in meinem Danklied ihn preisen. | |
32 Das gefällt dem Herrn mehr als ein Opferstier, mehr als Rinder mit Hörnern und Klauen. | |
33 Schaut her, ihr Gebeugten, und freut euch; ihr, die ihr Gott sucht: euer Herz lebe auf! | |
34 Denn der Herr hört auf die Armen, er verachtet die Gefangenen nicht. | |
35 Himmel und Erde sollen ihn rühmen, die Meere und was sich in ihnen regt. | |
36 Denn Gott wird Zion retten, wird Judas Städte neu erbauen. Seine Knechte werden dort wohnen und das Land besitzen, | |
37 ihre Nachkommen sollen es erben; wer seinen Namen liebt, soll darin wohnen. |