Salmi 6
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Nella fine salmo di David per l'ottavo dì. | 1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis. |
2 Signore, non mi riprendere nel tuo furore; e non mi castigare nella tua ira. | 2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos. |
3 Abbi misericordia di me, Signore, però ch' io sono infermo; sana me, Signore, però che conturbate sono l'ossa mie. | 3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?... |
4 E l'anima mia è turbata molto; ma tu, Signore, sino a quando mi soccorrerai? | 4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade. |
5 Volgiti a me, Signore, e delibera l'anima mia; e fammi salvo per la tua misericordia. | 5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos? |
6 Però che nella dannazione non è chi si ricorda di te; e nello inferno chi ti confesserà? | 6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito. |
7 Io mi son afflitto nel mio pianto; e laverò ciascuna notte il mio letto; colle mie lacrime bagnerò quello. | 7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem. |
8 Turbato è l'occhio mio dal furore; invecchiato sono fra li miei nemici. | 8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas. |
9 Partitevi da me, voi che adoperate iniquitade; però che il Signore hae esaudito la voce del mio pianto. | 9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica. |
10 Lo Signore hae esaudito il mio priego, e hae ricevuta la mia orazione. | 10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão! |
11 Vergogninsi, e con veemenza siano conturbati tutti gl' inimici miei; convertansi, e vergogninsi molto velocemente. |