SCRUTATIO

Domingo, 12 Octubre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA VOLGAREBiblia Tysiąclecia
1 Salmo di David, venendo a lui Natan profeta, quando entrò a Betsabee.1 Psalm. Asafowy. Przemówił Pan, Bóg nad bogami, i zawezwał ziemię od wschodu do zachodu słońca.
2 Abbi misericordia di me, o Iddio, secondo la tua grande misericordia.2 Bóg zajaśniał z Syjonu, korony piękności.
3 E secondo le moltitudini delle tue misericordie, leva la mia iniquità.3 Bóg nasz przybył i nie milczy: przed Nim ogień trawiący, wokół Niego szaleje nawałnica.
4 Molto più lava me dalla mia iniquità; e monda me dal peccato mio.4 Wzywa On z góry niebo i ziemię, by lud swój sądzić.
5 Imperò ch' io conosco la mia iniquità; e contra di me è sempre il mio peccato.5 Zgromadźcie Mi moich umiłowanych, którzy zawarli ze Mną przymierze przez ofiarę.
6 A te solo ho peccato, e avanti a te ho fatto male; acciò fossi giustificato nelli tuoi parlari, e vinchi quando sarai giudicato.6 Niebiosa zwiastują Jego sprawiedliwość, albowiem sam Bóg jest sędzią.
7 Ecco, certo che son concetto nelle iniquità; e nelli peccati mi concepette la mia madre.7 Posłuchaj, mój ludu, chcę przemawiać i świadczyć przeciw tobie, Izraelu: Ja jestem Bogiem, Bogiem twoim.
8 Ecco, certo che hai amato la verità; mi hai manifestato li incerti e secreti della tua sapienza.8 Nie oskarżam cię o twe ofiary, bo twoje całopalenia zawsze są przede Mną.
9 Tu mi laverai coll' issopo, e sarò mondo; lavera'mi, e sarò bianco sopra la neve.9 Nie chcę przyjmować cielca z twego domu ni kozłów ze stad twoich,
10 Al mio audito darai allegrezza e letizia; e rallegreransi l'ossa umiliate.10 bo do Mnie należy cała zwierzyna po lasach, tysiąc zwierząt na moich górach.
11 Dalli miei peccati rimuovi la tua faccia; e scancella tutte le mie iniquità.11 Znam całe ptactwo powietrzne, i do Mnie należy to, co się porusza na polu.
12 Crea, Iddio, in me il cuore mondo; e rinnova nelle mie viscere il spirito dritto.12 Gdybym był głodny, nie musiałbym tobie mówić, bo mój jest świat i to, co go napełnia.
13 Non mi scacciare dalla faccia tua; e da me non rimovere il tuo santo Spirito.13 Czy będę jadł mięso cielców albo pił krew kozłów?
14 A me rendi la letizia del tuo Salvatore; e nel principale spirito confirma me.14 Złóż Bogu ofiarę dziękczynną i wypełnij swe śluby złożone Najwyższemu,
15 Insegnerò alli iniqui le tue vie; e gli empii a te si convertiranno.15 wtedy wzywaj Mnie w dniu utrapienia: Ja cię uwolnię, a ty Mnie uwielbisz.
16 Libera me da' molti peccati, Dio, Dio della mia salute; e con la mia lingua esalterò la giustizia tua.16 A do grzesznika Bóg mówi: Czemu wyliczasz moje przykazania i masz na ustach moje przymierze
17 Signore, tu aprirai le mie labbra; e la mia bocca annunzierà la tua laude..17 ty, co nienawidzisz karności i moje słowa rzuciłeś za siebie?
18 Imperò [che] se avessi vogliuto il sacrificio, certo te l'avrei dato; non sei dilettato delli olocausti.18 Ty widząc złodzieja, razem z nim biegniesz i trzymasz z cudzołożnikami.
19 Il sacrificio a Dio è il spirito contribulato; il cuore contrito e umiliato tu, Iddio, non disprezzerai.19 W złym celu otwierasz usta, a język twój knuje podstępy.
20 Ma tu, Signore, fa benignamente nella tua buona volontà a Sion; acciò siano edificate le mura di Ierusalem.20 Zasiadłszy, przemawiasz przeciw swemu bratu, znieważasz syna swojej matki.
21 Allora accetterai i sacrificii di giustizia, le offerte (tue) e li olocausti; allora sopra il tuo altare poneranno li vitelli.21 Ty to czynisz, a Ja mam milczeć? Czy myślisz, że jestem podobny do ciebie? Skarcę ciebie i postawię ci to przed oczy.
22 Zrozumcie to wy, co zapominacie o Bogu, bym nie porwał, a nie byłoby komu zbawić.
23 Kto składa Mi ofiarę dziękczynną, ten Mi cześć oddaje, a postępującym bez skazy ukażę Boże zbawienie.