Salmi 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 In fine, salmo di David (intelletto alli figliuoli di Core) | 1 Unto the end. A Psalm of David himself. |
2 Beato quello che intende sopra il povero e bisognoso; libererallo il Signore nel malo dì. | 2 Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day. |
3 Conservilo il Signore, e faccilo vivo, è beato il faccia in terra; e non [lo] dia nelle mani de' suoi nemici. | 3 May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries. |
4 Il Signore gli porga aiutorio sopra il letto del suo dolore; hai rivoltato tutto il suo letto nella sua infirmità. | 4 May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering. |
5 Io dissi: Signore, abbi misericordia di me; sana l'anima mia, per che a te ho peccato. | 5 I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.” |
6 Gli miei nemici a me dissero male: quando morirà, e perirà il nome suo? | 6 My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish? |
7 Ma se egli entrava per che vedesse, parlava le cose vane; il suo cuore a sè congregò la iniquità. Usciva fuori, e parlava | 7 And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way. |
8 quello medesimo. Tutti li miei nemici mormoravano contra di me; pensavano a (me) venire contra di me. | 8 All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me. |
9 Ordinorono la parola iniqua contra di me. Ora chi dorme per che non aggiunge che si levi? | 9 They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again? |
10 Per che l'uomo della mia pace, in cui ho sperato, il qual mangiava il mio pane, ha magnificato sopra di me l'inganno. | 10 For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me. |
11 Ma tu, Signore, abbi misericordia di me, e resuscitami; e renderò a loro. | 11 But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them. |
12 In questo ho conosciuto che mi hai vogliuto; imperò [che] non si rallegrerà il mio nemico sopra di me. | 12 By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me. |
13 Ma per la mia innocenza mi ricevesti, e confermasti nel tuo conspetto in eterno. | 13 But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity. |
14 Benedetto il Signore Iddio d' Israel dal principio insino alla fine; e questo così sia, e sia fatto. | 14 Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen. |