Salmi 113
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | LXX |
---|---|
1 Alleluia. Nell' uscita d'Israel da Egitto, della casa di Iacob dal populo barbaro, | 1 αλληλουια εν εξοδω ισραηλ εξ αιγυπτου οικου ιακωβ εκ λαου βαρβαρου |
2 fatta è Giudea la santificazione sua, Israel potenza sua. | 2 εγενηθη ιουδαια αγιασμα αυτου ισραηλ εξουσια αυτου |
3 Il mare vide, e fuggitte; il Giordano si convertì adrietro. | 3 η θαλασσα ειδεν και εφυγεν ο ιορδανης εστραφη εις τα οπισω |
4 Si rallegrorono li monti, come montoni, e li colli, come agnelli delle pecore. | 4 τα ορη εσκιρτησαν ωσει κριοι και οι βουνοι ως αρνια προβατων |
5 A te che fu, o mare, per che fuggisti? e tu, Giordano, il per che retornasti adrietro? | 5 τι σοι εστιν θαλασσα οτι εφυγες και σοι ιορδανη οτι ανεχωρησας εις τα οπισω |
6 O monti, vi rallegraste come montoni; e voi, colli, come agnelli delle pecore. | 6 τα ορη οτι εσκιρτησατε ωσει κριοι και οι βουνοι ως αρνια προβατων |
7 Commossa è la terra dalla faccia del Signore, dalla faccia del Dio di Iacob. | 7 απο προσωπου κυριου εσαλευθη η γη απο προσωπου του θεου ιακωβ |
8 Egli convertì la pietra in lago d'acque, e mutò le rupi in fonti d' acque. | 8 του στρεψαντος την πετραν εις λιμνας υδατων και την ακροτομον εις πηγας υδατων |
9 Non a noi, Signore, non a noi; ma dà la gloria al nome tuo. | 9 μη ημιν κυριε μη ημιν αλλ' η τω ονοματι σου δος δοξαν επι τω ελεει σου και τη αληθεια σου |
10 Sopra misericordia tua e verità tua; per che non dicano le genti: dove è loro Iddio? | 10 μηποτε ειπωσιν τα εθνη που εστιν ο θεος αυτων |
11 Egli è in cielo, il nostro Iddio; tutto quello che ha vogliuto, ha fatto. | 11 ο δε θεος ημων εν τω ουρανω ανω εν τοις ουρανοις και εν τη γη παντα οσα ηθελησεν εποιησεν |
12 Le idola delle genti sono opera delle mani delli uomini, di oro e d' ariento. | 12 τα ειδωλα των εθνων αργυριον και χρυσιον εργα χειρων ανθρωπων |
13 Hanno bocca, e non parlano; hanno gli occhi, e non vedono. | 13 στομα εχουσιν και ου λαλησουσιν οφθαλμους εχουσιν και ουκ οψονται |
14 Hanno orecchie, e non odono; hanno naso, e non odorano. | 14 ωτα εχουσιν και ουκ ακουσονται ρινας εχουσιν και ουκ οσφρανθησονται |
15 Hanno mani, e non palparanno; hanno piedi, e non andaranno; non gridaranno nella gola sua. | 15 χειρας εχουσιν και ου ψηλαφησουσιν ποδας εχουσιν και ου περιπατησουσιν ου φωνησουσιν εν τω λαρυγγι αυτων |
16 A loro siano fatti simili coloro che fanno quelli; e tutti che in loro si confidano. | 16 ομοιοι αυτοις γενοιντο οι ποιουντες αυτα και παντες οι πεποιθοτες επ' αυτοις |
17 La casa d' Israel ha sperato nel Signore; egli è loro aiutatore e defensore. | 17 οικος ισραηλ ηλπισεν επι κυριον βοηθος αυτων και υπερασπιστης αυτων εστιν |
18 La casa di Aaron ha sperato nel Signore; egli è loro aiutatore e defensore. | 18 οικος ααρων ηλπισεν επι κυριον βοηθος αυτων και υπερασπιστης αυτων εστιν |
19 Coloro che temono il Signore, speraranno nel Signore; egli è loro aiutatore e defensore. | 19 οι φοβουμενοι τον κυριον ηλπισαν επι κυριον βοηθος αυτων και υπερασπιστης αυτων εστιν |
20 Hassi arricordato di noi il Signore; e hacci benedetti. Ha benedetto alla casa d' Israel; ha benedetto alla casa di Aaron. | 20 κυριος εμνησθη ημων και ευλογησεν ημας ευλογησεν τον οικον ισραηλ ευλογησεν τον οικον ααρων |
21 Ha benedetto a tutti che temono il Signore; a' piccoli e grandi. | 21 ευλογησεν τους φοβουμενους τον κυριον τους μικρους μετα των μεγαλων |
22 Aggiunga il Signore sopra di voi; sopra di voi e sopra li figliuoli vostri. | 22 προσθειη κυριος εφ' υμας εφ' υμας και επι τους υιους υμων |
23 Siate benedetti voi dal Signore, il quale fece il cielo e la terra. | 23 ευλογημενοι υμεις τω κυριω τω ποιησαντι τον ουρανον και την γην |
24 Ha dato al Signore il cielo del cielo; ma la terra ha dato alli figliuoli delli uomini. | 24 ο ουρανος του ουρανου τω κυριω την δε γην εδωκεν τοις υιοις των ανθρωπων |
25 Non ti loderanno li morti, o Signore; nè etiam tutti che descendono nell' inferno. | 25 ουχ οι νεκροι αινεσουσιν σε κυριε ουδε παντες οι καταβαινοντες εις αδου |
26 Ma noi che viviamo, benediciamo al Signore, ora e sempre hai, e insino alla fine. | 26 αλλ' ημεις οι ζωντες ευλογησομεν τον κυριον απο του νυν και εως του αιωνος |