Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Cantico a esso David. | 1 A Canticle Psalm, of David himself. |
2 Iddio, apparecchiato è il mio cuore; apparecchiato è il cuore mio; canterò, e salmeggerò nella mia gloria. | 2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory. |
3 Lèvati [gloria mia; lèvati] salterio e citara; leverommi per tempo. | 3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning. |
4 A te confesserò ne' popoli, Signore; e loderò te nelle nazioni. | 4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations. |
5 Come è grande sopra li cieli la misericordia tua, e insino alle nubi la verità tua. | 5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds. |
6 Lèvati, Signore, sopra li cieli; e sopra ogni terra è la gloria tua; | 6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth, |
7 acciò siano liberati li diletti tuoi. Con la tua destra fammi salvo, ed esaudi me. | 7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me. |
8 Iddio ha parlato nel santo suo. Rallegrarommi (nel Salvatore) e dividerò la Sichima, e mensurarò la valle de' tabernacoli. | 8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles. |
9 Mio è Galaad, e mio è Manasse; ed Efraim ricevitore del mio capo. Iuda è mio re; | 9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king. |
10 Moab vaso della mia speranza. Nell' Idumea stenderò il mio calzamento; a me gli estranei sono fatti amici. | 10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends. |
11 Chi mi ritornerà nella città fortificata? chi mi ritornerà insino a Idumea? | 11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea? |
12 Non sarai tu, Signore, che ne hai suspetti? E non uscirai, o Dio, nelle virtù nostre? | 12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? |
13 A noi dona l'aiuto della tribulazione; però che vana è la salute delli uomini. | 13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man. |
14 In Dio faremo la virtù; e lui a niente reducerà li nemici nostri. | 14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing. |