1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara, | 1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, |
2 il quarto Noaa e Rafa il quinto. | 2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. |
3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud, | 3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. |
4 Abisue e Naaman e Aoe, | 4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 Gera e Sefufan e Uram. | 5 Gera, Shephuphan, and Huram. |
6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat. | 6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. |
7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud. | 7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. |
8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli. | 8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. |
9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom, | 9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie. | 10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. |
11 Meusim generò Abitob e Elfaal. | 11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. |
12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole. | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, |
13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get. | 13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. |
14 E Aio e Sesac e Ierimot, | 14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. |
15 e Zabadia e Arod ed Eder, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria. | 16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. |
17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber, | 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal. | 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
19 Iacim e Zecri e Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel, | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei. | 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. |
22 Iesfam ed Eber ed Eliel, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 e Abdon, Zecri e Anan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 e Anania ed Elam e Anatotia, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac. | 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
26 E Samsari e Sooria, Otolia, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam. | 27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem. | 28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. |
29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca, | 29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; |
30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab, | 30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot. | 31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. |
32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro. | 32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. |
33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal. | 33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. |
34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica. | 34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. |
35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz. | 35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. |
36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa. | 36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. |
37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel. | 37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. |
38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel. | 38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. |
39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet. | 39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. |
40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin. | 40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. |