SCRUTATIO

Domingo, 22 Junio 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Primo de' Paralipomeni 8


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara,1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third,
2 il quarto Noaa e Rafa il quinto.2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud,3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud.
4 Abisue e Naaman e Aoe,4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera e Sefufan e Uram.5 Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat.6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath.
7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud.7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud.
8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli.8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara.
9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom,9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie.10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads.
11 Meusim generò Abitob e Elfaal.11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole.12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns,
13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get.13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight.
14 E Aio e Sesac e Ierimot,14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth.
15 e Zabadia e Arod ed Eder,15 Zebadiah, Arad, Eder,
16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria.16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber,17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal.18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Iacim e Zecri e Zabdi,19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel,20 Elienai, Zillethai, Eliel,
21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei.21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Iesfam ed Eber ed Eliel,22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 e Abdon, Zecri e Anan,23 Abdon, Zichri, Hanan,
24 e Anania ed Elam e Anatotia,24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac.25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 E Samsari e Sooria, Otolia,26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam.27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem.28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem.
29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca,29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab,30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot.31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth.
32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro.32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen.
33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal.33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica.34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah.
35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz.35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa.36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel.37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.
38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel.38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel.
39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet.39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third.
40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin.40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin.