Scrutatio

Giovedi, 15 maggio 2025 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Genesi 46


font
BIBBIA VOLGARESMITH VAN DYKE
1 Partissi Israel con ogni cosa ch' egli avea, e venne al pozzo del giuramento; e fatti quivi i sa crificii a Dio del padre suo Isaac,1 فارتحل اسرائيل وكل ما كان له وأتى الى بئر سبع. وذبح ذبائح لاله ابيه اسحق.
2 udì per la visione della notte, chiamando lui, e dicendo a lui: Iacob, Iacob. Il quale respuose: ecco ch' io sono presente.2 فكلم الله اسرائيل في رؤى الليل وقال يعقوب يعقوب. فقال هانذا.
3 Disse a lui Dio: io sono fortissimo Iddio del padre tuo; non temere, e va in Egitto, imperciò che in grande gente farò quivi te.3 فقال انا الله اله ابيك. لا تخف من النزول الى مصر. لاني اجعلك امة عظيمة هناك.
4 Io verrò teco colà, ed io di quindi adducerò te ritornante; e Iosef porrà la mano sua sopra li occhii tuoi.4 انا انزل معك الى مصر وانا اصعدك ايضا. ويضع يوسف يده على عينيك
5 Levossi Iacob del pozzo del giuramento; e menarono lui li figliuoli suoi, con li fanciulli e colle mogli loro, nelle ceste che avea mandate Faraone a portare lo vecchio,5 فقام يعقوب من بئر سبع. وحمل بنو اسرائيل يعقوب اباهم واولادهم ونساءهم في العجلات التي ارسل فرعون لحمله.
6 e ogni cosa che possedeva nella terra Canaan; e venne in Egitto con ogni suo seme,6 واخذوا مواشيهم ومقتناهم الذي اقتنوا في ارض كنعان وجاءوا الى مصر. يعقوب وكل نسله معه.
7 e coi figliuoli suoi e nepoti e le figliuole sue, e poi insieme tutta la schiatta.7 بنوه وبنو بنيه معه وبناته وبنات بنيه وكل نسله جاء بهم معه الى مصر
8 Ma questi sono i nomi de' figliuoli d'Israel, i quali sono venuti in Egitto, cioè elli coi figliuoli suoi. Lo primogenito si è Ruben.8 وهذه اسماء بني اسرائيل الذين جاءوا الى مصر. يعقوب وبنوه. بكر يعقوب رأوبين.
9 Li figliuoli di Ruben: Enoc e Fallu, Esron e Carmi.9 وبنو رأوبين حنوك وفلّو وحصرون وكرمي.
10 Li figliuoli di Simeon: Gemuel e lamin e Acod e Iachin e Soar e Saul figliuolo di Cananitide.10 وبنو شمعون يموئيل ويامين وأوهد وياكين وصوحر وشأول ابن الكنعانية.
11 Li figliuoli di Levi: Gerson e Caat e Merari.11 وبنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
12 Li figliuoli di Iuda: Er ed Onan e Sela e Fares e Zara; ma morti sono Er ed Onan nella terra Canaan; e nati sono figliuoli di Fares: Esron ed Amul.12 وبنو يهوذا عير وأونان وشيلة وفارص وزارح. واما عير وأونان فماتا في ارض كنعان. وكان ابنا فارص حصرون وحامول.
13 Li figliuoli di Issacar: Tola e Fua e Iob e Semron.13 وبنو يساكر تولاع وفوّة ويوب وشمرون.
14 Li figliuoli di Zabulon: Sared ed Elon e Iaelel.14 وبنو زبولون سارد وإيلون وياحلئيل.
15 Questi sono i figliuoli di Lia, li quali gene roe (Iacob) in Mesopotamia di Siria con Dina sua figliuola: tutte l'anime dei figliuoli suoi e delle figliuole sono XXXIII.15 هؤلاء بنو ليئة الذين ولدتهم ليعقوب في فدّان ارام مع دينة ابنته. جميع نفوس بنيه وبناته ثلاث وثلاثون
16 E i figliuoli di Gad: Sefion, Aggi, Suni ed Esebon, Eri e Arodi e Areli.16 وبنو جاد صفيون وحجي وشوني واصبون وعيري وارودي وأرئيلي.
17 Li figliuoli d'Aser: Iamne e lesua e lessui e Beria, e ancora Sara loro sorella. Li figliuoli di Beria: Eber e Melchiel.17 وبنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح هي اختهم. وابنا بريعة حابر وملكيئيل.
18 E questi sono i figliuoli di Zelfa, la quale diede Laban a Lia sua figliuola; e costoro generò Iacob, XVI anime.18 هؤلاء بنو زلفة التي اعطاها لابان لليئة ابنته. فولدت هؤلاء ليعقوب ست عشرة نفسا
19 Li figliuoli di Rachel moglie di Iacob: Iosef e Beniamin.19 ابنا راحيل امرأة يعقوب يوسف وبنيامين.
20 E nati sono a Iosef figliuoli nella terra di Egitto, li quali generò a lui Asenet, la figlia di Pu tifar prete di Eliopoleos: Manasse ed Efraim.20 وولد ليوسف في ارض مصر منسّى وافرايم اللذان ولدتهما له اسنات بنت فوطي فارع كاهن أون.
21 E li figliuoli di Beniamin: Bela e Becor ed Asbel e Gera e Naaman ed Echi e Ros, Mofim e Ofim e Ared.21 وبنو بنيامين بالع وباكر وأشبيل وجيرا ونعمان وإيحي وروش ومفّيم وحفّيم وأرد.
22 E questi sono i figliuoli di Rachel, li quali generò Iacob; tutte l'anime sono XIIII.22 هؤلاء بنو راحيل الذين ولدوا ليعقوب. جميع النفوس اربع عشرة
23 Li figliuoli di Dan: Usim.23 وابن دان حوشيم.
24 Li figliuoli di Neftali: Iasiel e Guni e leser e Sallem.24 وبنو نفتالي ياحصئيل وجوني ويصر وشلّيم.
25 E questi sono i figliuoli di Bala, la quale diede Laban a Rachel sua figliuola; e costoro ge nerò Iacob; tutte l'anime sono sette.25 هؤلاء بنو بلهة التي اعطاها لابان لراحيل ابنته. فولدت هؤلاء ليعقوب جميع الانفس سبع
26 E tutte l'anime che vennero con Iacob in Egitto, ed uscite del fianco suo, sanza le mogli dei figliuoli, sono LXVI.26 جميع النفوس ليعقوب التي اتت الى مصر الخارجة من صلبه ما عدا نساء بني يعقوب جميع النفوس ست وستون نفسا.
27 Ma i figliuoli di Iosef, i quali sono nati a lui nella terra d'Egitto, sono due anime. Tutte le anime della casa di Iacob, le quali andarono in Egitto, furono LXX.27 وابنا يوسف اللذان ولدا له في مصر نفسان. جميع نفوس بيت يعقوب التي جاءت الى مصر سبعون
28 E mandò Iuda, innanzi a sè, a Iosef acciò che nunciasse a lui, e quelli andasse insino a Gessen.28 فارسل يهوذا امامه الى يوسف ليري الطريق امامه الى جاسان. ثم جاءوا الى ارض جاسان.
29 Il quale, conciosia cosa che vi fosse perve nuto, giunto Iosef col carro suo, andò incontro al padre suo a quello medesimo luogo; e vedendo lui, gittossi sopra lo collo suo, e nello abbracciamento pianse.29 فشدّ يوسف مركبته وصعد لاستقبال اسرائيل ابيه الى جاسان. ولما ظهر له وقع على عنقه وبكى على عنقه زمانا.
30 E disse lo padre a Iosef: oggi mai io morrò allegro, perciò ch' io ho veduto la faccia tua.30 فقال اسرائيل ليوسف اموت الآن بعدما رأيت وجهك انك حيّ بعد
31 Quelli favellò a' fratelli suoi e ad ogni casa del padre suo, e disse: io anderò a Faraone, e nun cerogli, e dirò a lui: li fratelli miei e la casa del padre mio, li quali erano nella terra Canaan, sono venuti a me.31 ثم قال يوسف لاخوته ولبيت ابيه أصعد وأخبر فرعون واقول له اخوتي وبيت ابي الذين في ارض كنعان جاءوا اليّ.
32 E sono uomini pastori delle pecore, e hanno cura di nutricare le gregge; e le bestie sue e l'armenta, e ogni cosa che poterono avere, arrecarono con loro.32 والرجال رعاة غنم. فانهم كانوا اهل مواش وقد جاءوا بغنمهم وبقرهم وكل ما لهم.
33 E quando egli chiamerà voi, e dirà a voi: che è lo lavorìo vostro?33 فيكون اذا دعاكم فرعون وقال ما صناعتكم
34 respondete: uomini pastori siamo, tuoi servi, dalla fanciullezza nostra insino al presente, e noi e li padri nostri (a peregrinare nella terra tua siamo venuti). E queste cose direte, acciò che voi possiate abitare nella terra Gessen; imperciò che desprezzano quelli d'Egitto tutti li pastori delle pecore.34 ان تقولوا عبيدك اهل مواش منذ صبانا الى الآن نحن وآباؤنا جميعا. لكي تسكنوا في ارض جاسان. لان كل راعي غنم رجس للمصريين