Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Apocalisse 13


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Poi vidi salir dal mare una bestia che aveva sette teste e dieci corna, e sulle corna dieci diademi, e sulle teste nomi di bestemmia.1 And I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten diadems, and upon his heads names of blasphemy.
2 E la bestia da me veduta pareva un leopardo, aveva i piedi come quelli dell'orso, e la bocca come quella del leone.2 And the beast, which I saw, was like to a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion. And the dragon gave him his own strength, and great power.
3 E il dragone le diede la sua forza e grande potere. E vidi una delle sue teste come piagata a morte, ma la sua piaga mortale fu guarita. E tutta la terra seguiva maravigliata la bestia.3 And I saw one of his heads as it were slain to death: and his death's wound was healed. And all the earth was in admiration after the beast.
4 E si misero ad adorare il dragone che aveva dato il potere alla bestia, e adorarono la bestia, dicendo: Chi è simile alla bestia? E chi potrà combattere con lei?4 And they adored the dragon, which gave power to the beast: and they adored the beast, saying: Who is like to the beast? and who shall be able to fight with him?
5 E le fu data una bocca che proferiva cose grandi e bestemmie; e le fu data facoltà di agire per quarantadue mesi.5 And there was given to him a mouth speaking great things, and blasphemies: and power was given to him to do two and forty months.
6 Ed aperse la bocca in bestemmie contro Dio, contro il nome di lui, contro il suo tabernacolo e contro quelli che abitano il cielo.6 And he opened his mouth unto blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
7 E le fu permesso di far guerra ai santi e di vincerli; e le fu dato potere sopra ogni tribù e popolo e lingua e nazione.7 And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them. And power was given him over every tribe, and people, and tongue, and nation.
8 E tutti gli abitanti della terra, i nomi dei quali non sono scritti nel libro di vita dell'Agnello che è stato immolato fin dal principio del mondo, adoraron la bestia.8 And all the dwell upon the earth adored him, whose names are not written in the book of life of the Lamb, which was slain from the beginning of the world.
9 Chi ha orecchi, intenda.9 If any man have an ear, let him hear.
10 Chi mena in schiavitù sarà fatto schiavo, chi uccide colla spada bisogna che perisca di spada. Qui sta la pazienza e la fede dei santi.10 He that shall lead into captivity, shall go into captivity: he that shall kill by the sword, must be killed by the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
11 Poi vidi un'altra bestia che saliva dalla terra, con due corna simili a quelle dell'Agnello, ma parlava come il dragone.11 And I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns, like a lamb, and he spoke as a dragon.
12 Essa esercitava tutto quanto il potere della prima bestia, in presenza di lei, e fece che la terra e i suoi abitanti adorassero la prima bestia, la cui piaga mortale era stata guarita.12 And he executed all the power of the former beast in his sight; and he caused the earth, and them that dwell therein, to adore the first beast, whose wound to death was healed.
13 E fece prodigi grandi, fino a far discendere dal cielo in terra il fuoco in presenza degli uomini.13 And he did great signs, so that he made also fire to come down from heaven unto the earth in the sight of men.
14 E sedusse gli abitatori della terra coi prodigi che le fu dato di operare davanti alla bestia, persuadendo gli abitanti della terra a far l'imagine della bestia che fu piagata di spada e si riebbe.14 And he seduced them that dwell on the earth, for the signs, which were given him to do in the sight of the beast, saying to them that dwell on the earth, that they should make the image of the beast, which had the wound by the sword, and lived.
15 E le fu dato d'animare l'imagine della bestia da farla anche parlare, e di far mettere a morte tutti quelli che non avessero adorato l'imagine della bestia.15 And it was given him to give life to the image of the beast, and that the image of the beast should speak; and should cause, that whosoever will not adore the image of the beast, should be slain.
16 E farà che tutti quanti, e piccoli e grandi, e ricchi e poveri, e liberi e servi, ricevan l'impronta sulla mano destra e sulla fronte,16 And he shall make all, both little and great, rich and poor, freemen and bondmen, to have a character in their right hand, or on their foreheads.
17 e che nessuno possa comprare o vendere, se non chi ha l'impronta o il nome della bestia o il numero del suo nome.17 And that no man might buy or sell, but he that hath the character, or the name of the beast, or the number of his name.
18 Qui sta la sapienza! Chi ha intelligenza calcoli il numero della bestia, perchè è un numero d'uomo, e il suo numero è seicento sessantasei.18 Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast. For it is the number of a man: and the number of him is six hundred sixty-six.