Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 Ogni sapienza vien dal Signore Dio, ed è stata sempre con lui, anche avanti i secoli.1 Omnis sapientia a Domino Deo est
et cum illo fuit semper et est ante aevum.
2 Chi ha contato l'arena del mare, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli? L'altezza del cielo, l'ampiezza della terra, la profondità dell'abisso chi l'ha misurata?2 Arenam maris et pluviae guttas
et dies saeculi quis dinumeravit?
Altitudinem caeli et latitudinem terrae
et profundum abyssi quis mensus est?
3 La sapienza di Dio, che è avanti tutte le cose, chi l'ha penetrata?3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit?
4 La sapienza fu creata prima di tutte le cose, e la prudente intelligenza esiste da tutti i tempi.4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiae ab aevo.
5 Fonte della Sapienza è il Verbo di Dio in cielo, e le sue vie sono i comandamenti eterni.5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata aeterna.
6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? E le sue finezze chi le conobbe?6 Radix sapientiae cui revelata est?
Et astutias illius quis agnovit?
7 La disciplina della sapienza a chi fu rivelata e manifestata? E le molte sue vie chi le comprese?7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata?
Et multiplicem peritiam illius quis intellexit?
8 Uno solo: l'Altissimo creatore Onnipotente, Re potente e oltremodo terribile, assiso sul suo trono, Dio dominatore.8 Unus est Altissimus, creator omnipotens
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum suum et dominans, Deus.
9 Egli l'ha creata nello Spirito Santo l'ha veduta, l'ha numerata, l'ha misurata,9 Ipse creavit illam in spiritu sancto
et vidit et dinumeravit et mensus est;
10 l'ha diffusa in tutte le sue opere, sopra ogni mortale in proporzione del dono che ne ha fatto, e l'ha donata a quelli che lo amano.10 et effudit illam super omnia opera sua
et super omnem carnem secundum largitatem suam
et praebuit illam diligentibus se.
11 Il timor del Signore è una gloria e un vanto, è gioia e corona d'allegrezza.11 Timor Domini gloria et gloriatio
et laetitia et corona exsultationis.
12 Il timor del Signore allieterà il cuore, darà letizia, contento e lunga vita.12 Timor Domini delectabit cor
et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum.
13 Chi teme il Signore si troverà bene negli ultimi momenti, e nel giorno della sua morte sarà benedetto.13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suae benedicetur.
14 L'amor di Dio è gloriosa sapienza.14 Dilectio Dei honorabilis sapientia;
15 Quelli ai quali essa si mostra l'amano appena l'han vista e ne han conosciute le grandi opere.15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius
et in agnitione magnalium suorum.
16 Il principio della sapienza è il timor del Signore, che coi fedeli è creato nel seno materno, accompagna le donne elette, e si riconosce nei giusti e nei fedeli.16 Initium sapientiae timor Domini,
et cum fidelibus in vulva concreata est;
cum hominibus veritatis ab aevo fundata est
et semini eorum se credet.
17 Il timore del Signore è la religiosità della scienza.17 Timor Domini scientiae religiositas;
18 La religione custodisce e giustifica il cuore e gli dona giocondità e contento.18 religiositas custodiet et iustificabit cor,
iucunditatem atque gaudium dabit.
19 Chi teme il Signore sarà felice e sarà benedetto nel giorno della sua morte.19
20 La pienezza della sapienza sta nel temere il Signore.20 Plenitudo sapientiae est timere Deum;
et inebriat eos fructibus suis.
21 Essa ricolma dei suoi frutti, riempie tutta la casa dell'uomo dei suoi prodotti, e i magazzini dei suoi tesori.21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis
et receptacula thesauris illius.
22 Il timor del Signore è la corona della sapienza; riempie di pace e di frutti di salute.22 Corona sapientiae timor Domini,
repollens pacem et salutis fructum:
23 Egli conosce la sapienza e la calcola: l'uno e l'altra son doni di Dio.23 utraque autem sunt dona Dei.
24 La sapienza di stribuisce scienza e intelligenza prudente, ed esalta la gloria di chi la possiede.24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam;
et gloriam tenentium se exaltat.
25 Radice della sapienza è il timor del Signore, i suoi rami son di lunga durata.25 Radix sapientiae est timere Dominum,
et rami illius longaevi.
26 Nei tesori della scienza v'è l'intelligenza e la religiosità della scienza, ma per i peccatori la sapienza è oggetto d'esecrazione.26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas;
exsecratio autem peccatoribus sapientia.
27 Il timor del Signore scaccia il peccato.27 Timor Domini expellit peccatum;
cum autem adsit, omnem avertit iram.
28 Colui che è senza timore non potrà esser giustificato, perchè la foga della sua collera ne sarà la rovina.28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari;
iracundia enim animositatis illius subversio illi erit.
29 Il paziente avrà da soffrire per un po' di tempo, e poi gli sarà resa la gioia.29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea erit redditio iucunditatis.
30 Il buon senso per un pezzo terrà chiuse le parole dell'uomo, ma le labbra di molti ne loderanno la prudenza.30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
31 Nei tesori della sapienza vi son le massime istruttive;31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae;
32 ma la pietà verso Dio è in abbominio presso il peccatore.32 exsecratio autem peccatori cultura Dei.
33 Figliolo, se desideri la sapienza, conserva la giustizia, e Dio te la darà.33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam,
et Deus praebebit illam tibi.
34 Chè il timore del Signore è sapienza e disciplina, e ciò che piace a lui34 Sapientia enim et disciplina timor Domini,
et quod beneplacitum est illi,
35 è la fede e la mansuetudine. Egli ne riempirà i tesori.35 fides et mansuetudo.
36 Guardati dal non credere al timore del Signore, e dall'accostarti a lui con cuore doppio.36 Ne sis incredibilis timori Domini
et ne accesseris ad illum duplici corde.
37 Non essere ipocrita nel cospetto degli uomini, e non esser di scandalo coi tuoi labbri.37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum
et cave a labiis tuis.
38 veglia su di essi, per non cadere e per non tirarti addosso l'infamia.38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas
et adducas animae tuae inhonorationem,
39 Chè Dio non riveli ciò che tu nascondi, e non ti conqui da in mezzo all'assemblea,39 et revelet Deus absconsa tua
et in medio synagogae elidat te;
40 per esserti accostato con malignità al Signore, con cuore pieno d'in ganno e di frode.40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.