1 : | 1 El Presbítero al querido Gayo a quien amo según la verdad. |
2 ايها الحبيب في كل شيء اروم ان تكون ناجحا وصحيحا كما ان نفسك ناجحة. | 2 Pido, querido, en mis oraciones que vayas bien en todo como va bien tu alma y que goces de salud. |
3 لاني فرحت جدا اذ حضر اخوة وشهدوا بالحق الذي فيك كما انك تسلك بالحق. | 3 Grande fue mi alegría al llegar los hermanos y dar testimonio de tu verdad, puesto que vives según la verdad. |
4 ليس لي فرح اعظم من هذا ان اسمع عن اولادي انهم يسلكون بالحق | 4 No experimento alegría mayor que oír que mis hijos viven según la verdad. |
5 ايها الحبيب انت تفعل بالامانة كل ما تصنعه الى الاخوة والى الغرباء | 5 Querido, te portas fielmente en tu conducta para con los hermanos, y eso que son forasteros. |
6 الذين شهدوا بمحبتك امام الكنيسة. الذين تفعل حسنا اذا شيعتهم كما يحق للّه | 6 Ellos han dado testimonio de tu amor en presencia de la Iglesia. Harás bien en proveerles para su viaje de manera digna de Dios. |
7 لانهم من اجل اسمه خرجوا وهم لا يأخذون شيئا من الامم. | 7 Pues por el Nombre salieron sin recibir nada de los gentiles. |
8 فنحن ينبغي لنا ان نقبل امثال هؤلاء لكي نكون عاملين معهم بالحق | 8 Por eso debemos acoger a tales personas, para ser colaboradores en la obra de la Verdad. |
9 كتبت الى الكنيسة ولكن ديوتريفس الذي يحب ان يكون الاول بينهم لا يقبلنا. | 9 He escrito alguna cosa a la Iglesia; pero Diótrefes, ese que ambiciona el primer puesto entre ellos, no nos recibe. |
10 من اجل ذلك اذا جئت فسأذكّره باعماله التي يعملها هاذرا علينا باقوال خبيثة. واذ هو غير مكتف بهذه لا يقبل الاخوة ويمنع ايضا الذين يريدون ويطردهم من الكنيسة. | 10 Por eso, cuando vaya, le recordaré las cosas que está haciendo, criticándonos con palabras llenas de malicia; y como si no fuera bastante, tampoco recibe a los hermanos, impide a los que desean hacerlo y los expulsa de la Iglesia. |
11 ايها الحبيب لا تتمثل بالشر بل بالخير لان من يصنع الخير هو من الله ومن يصنع الشر فلم يبصر الله | 11 Querido, no imites lo malo, sino lo bueno. El que obra el bien es de Dios; el que obra el mal no ha visto a Dios. |
12 ديمتريوس مشهود له من الجميع ومن الحق نفسه ونحن ايضا نشهد وانتم تعلمون ان شهادتنا هي صادقة | 12 Todos, y hasta la misma Verdad, dan testimonio de Demetrio. También nosotros damos testimonio y sabes que nuestro testimonio es verdadero. |
13 وكان لي كثير لاكتبه لكنني لست اريد ان اكتب اليك بحبر وقلم | 13 Tengo mucho que escribirte, pero no quiero hacerlo con tinta y pluma. |
14 ولكنني ارجو ان اراك عن قريب فنتكلم فما لفم. ( [ (III John 1:15) ) سلام لك. يسلم عليك الاحباء. سلم على الاحباء باسمائهم ] | 14 Espero verte pronto y hablaremos de viva voz. |
| 15 La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno en particular. |