Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Lettera ai Colossesi (كولوسي) 4


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 ايها السادة قدموا للعبيد العدل والمساواة عالمين ان لكم انتم ايضا سيدا في السموات1 Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.
2 واظبوا على الصلاة ساهرين فيها بالشكر2 Persevere in prayer, being watchful in it with thanksgiving;
3 مصلّين في ذلك لاجلنا نحن ايضا ليفتح الرب لنا بابا للكلام لنتكلم بسر المسيح الذي من اجله انا موثق ايضا3 at the same time, pray for us, too, that God may open a door to us for the word, to speak of the mystery of Christ, for which I am in prison,
4 كي اظهره كما يجب ان اتكلم.4 that I may make it clear, as I must speak.
5 اسلكوا بحكمة من جهة الذين هم من خارج مفتدين الوقت.5 Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the opportunity.
6 ليكن كلامكم كل حين بنعمة مصلحا بملح لتعلموا كيف يجب ان تجاوبوا كل واحد6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you know how you should respond to each one.
7 جميع احوالي سيعرّفكم بها تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين والعبد معنا في الرب7 Tychicus, my beloved brother, trustworthy minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news of me.
8 الذي ارسلته اليكم لهذا عينه ليعرف احوالكم ويعزي قلوبكم8 I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts,
9 مع انسيمس الاخ الامين الحبيب الذي هو منكم. هما سيعرّفانكم بكل ما ههنا.9 together with Onesimus, a trustworthy and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
10 يسلم عليكم ارسترخس المأسور معي ومرقس ابن اخت برنابا الذي اخذتم لاجله وصايا. ان أتى اليكم فاقبلوه.10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions; if he comes to you, receive him),
11 ويسوع المدعو يسطس الذين هم من الختان. هؤلاء هم وحدهم العاملون معي لملكوت الله الذين صاروا لي تسلية.11 and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision; these alone are my co-workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
12 يسلم عليكم ابفراس الذي هو منكم عبد للمسيح مجاهد كل حين لاجلكم بالصلوات لكي تثبتوا كاملين وممتلئين في كل مشيئة الله.12 Epaphras sends you greetings; he is one of you, a slave of Christ (Jesus), always striving for you in his prayers so that you may be perfect and fully assured in all the will of God.
13 فاني اشهد فيه ان له غيرة كثيرة لاجلكم ولاجل الذين في لاودكية والذين في هيرابوليس.13 For I can testify that he works very hard for you and for those in Laodicea and those in Hierapolis.
14 يسلم عليكم لوقا الطبيب الحبيب وديماس.14 Luke the beloved physician sends greetings, as does Demas.
15 سلموا على الاخوة الذين في لاودكية وعلى نمفاس وعلى الكنيسة التي في بيته.15 Give greetings to the brothers in Laodicea and to Nympha and to the church in her house.
16 ومتى قرئت عندكم هذه الرسالة فاجعلوها تقرأ ايضا في كنيسة اللاودكيين والتي من لاودكية تقرأونها انتم ايضا.16 And when this letter is read before you, have it read also in the church of the Laodiceans, and you yourselves read the one from Laodicea.
17 وقولوا لارخبس انظر الى الخدمة التي قبلتها في الرب لكي تتممها.17 And tell Archippus, "See that you fulfill the ministry that you received in the Lord."
18 السلام بيدي انا بولس. اذكروا وثقي. النعمة معكم. آمين. كتبت الى اهل كولوسي من رومية بيد تيخيكس وأنسيمس18 The greeting is in my own hand, Paul's. Remember my chains. Grace be with you.