1 اوصي اليكم باختنا فيبي التي هي خادمة الكنيسة التي في كنخريا | 1 I commend to you Phoebe our sister, who is (also) a minister of the church at Cenchreae, |
2 كي تقبلوها في الرب كما يحق للقديسين وتقوموا لها في اي شيء احتاجته منكم. لانها صارت مساعدة لكثيرين ولي انا ايضا | 2 that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the holy ones, and help her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor to many and to me as well. |
3 سلموا على بريسكلا واكيلا العاملين معي في المسيح يسوع. | 3 Greet Prisca and Aquila, my co-workers in Christ Jesus, |
4 اللذين وضعا عنقيهما من اجل حياتي اللذين لست انا وحدي اشكرهما بل ايضا جميع كنائس الامم. | 4 who risked their necks for my life, to whom not only I am grateful but also all the churches of the Gentiles; |
5 وعلى الكنيسة التي في بيتهما. سلموا على ابينتوس حبيبي الذي هو باكورة اخائية للمسيح. | 5 greet also the church at their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the firstfruits in Asia for Christ. |
6 سلموا على مريم التي تعبت لاجلنا كثيرا. | 6 Greet Mary, who has worked hard for you. |
7 سلموا على أندرونكوس ويونياس نسيبيّ المأسورين معي اللذين هما مشهوران بين الرسل وقد كانا في المسيح قبلي. | 7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me. |
8 سلموا على أمبلياس حبيبي في الرب. | 8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. |
9 سلموا على اوربانوس العامل معنا في المسيح وعلى استاخيس حبيبي. | 9 Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys. |
10 سلموا على أبلّس المزكى في المسيح. سلموا على الذين هم من اهل ارستوبولوس. | 10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. |
11 سلموا على هيروديون نسيبي. سلموا على الذين هم من اهل نركيسوس الكائنين في الرب. | 11 Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus. |
12 سلموا على تريفينا وتريفوسا التاعبتين في الرب. سلموا على برسيس المحبوبة التي تعبت كثيرا في الرب. | 12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord. |
13 سلموا على روفس المختار في الرب وعلى امه امي. | 13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine. |
14 سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم. | 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. |
15 سلموا على فيلولوغس وجوليا ونيريوس واخته وأولمباس وعلى جميع القديسين الذين معهم. | 15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the holy ones who are with them. |
16 سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة. كنائس المسيح تسلم عليكم | 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. |
17 واطلب اليكم ايها الاخوة ان تلاحظوا الذين يصنعون الشقاقات والعثرات خلافا للتعليم الذي تعلمتموه واعرضوا عنهم. | 17 I urge you, brothers, to watch out for those who create dissensions and obstacles, in opposition to the teaching that you learned; avoid them. |
18 لان مثل هؤلاء لا يخدمون ربنا يسوع المسيح بل بطونهم. وبالكلام الطيب والاقوال الحسنة يخدعون قلوب السّلماء. | 18 For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the hearts of the innocent. |
19 لان طاعتكم ذاعت الى الجميع. فافرح انا بكم واريد ان تكونوا حكماء للخير وبسطاء للشر. | 19 For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I want you to be wise as to what is good, and simple as to what is evil; |
20 واله السلام سيسحق الشيطان تحت ارجلكم سريعا. نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين | 20 then the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. |
21 يسلم عليكم تيموثاوس العامل معي ولوكيوس وياسون وسوسيباترس انسبائي. | 21 Timothy, my co-worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my relatives. |
22 انا ترتيوس كاتب هذه الرسالة اسلم عليكم في الرب. | 22 I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord. |
23 يسلم عليكم غايس مضيفي ومضيف الكنيسة كلها. يسلم عليكم اراستس خازن المدينة وكوارتس الاخ. | 23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus greet you. |
24 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين | 24 ) ( |
25 وللقادر ان يثبتكم حسب انجيلي والكرازة بيسوع المسيح حسب اعلان السر الذي كان مكتوما في الازمنة الازلية | 25 Now to him who can strengthen you, according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret for long ages |
26 ولكن ظهر الآن وأعلم به جميع الامم بالكتب النبوية حسب امر الاله الازلي لاطاعة الايمان | 26 but now manifested through the prophetic writings and, according to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the obedience of faith, |
27 للّه الحكيم وحده بيسوع المسيح له المجد الى الابد آمين. كتبت الى اهل رومية من كورنثوس على يد فيبي خادمة كنيسة كنخريا | 27 to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever and ever. Amen.) |