1 وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل | 1 Dicebat autem et parabolam ad illos, quoniam oportet semper orare et non deficere, |
2 قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا. | 2 dicens : Judex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat, et hominem non reverebatur. |
3 وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي. | 3 Vidua autem quædam erat in civitate illa, et veniebat ad eum, dicens : Vindica me de adversario meo. |
4 وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا | 4 Et nolebat per multum tempus. Post hæc autem dixit intra se : Etsi Deum non timeo, nec hominem revereor : |
5 فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني. | 5 tamen quia molesta est mihi hæc vidua, vindicabo illam, ne in novissimo veniens sugillet me. |
6 وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم. | 6 Ait autem Dominus : Audite quid judex iniquitatis dicit : |
7 أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم. | 7 Deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte, et patientiam habebit in illis ? |
8 اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض | 8 Dico vobis quia cito faciet vindictam illorum. Verumtamen Filius hominis veniens, putas, inveniet fidem in terra ?
|
9 وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل. | 9 Dixit autem et ad quosdam qui in se confidebant tamquam justi, et aspernabantur ceteros, parabolam istam : |
10 انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار. | 10 Duo homines ascenderunt in templum ut orarent : unus pharisæus et alter publicanus. |
11 اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار. | 11 Pharisæus stans, hæc apud se orabat : Deus, gratias ago tibi, quia non sum sicut ceteri hominum : raptores, injusti, adulteri, velut etiam hic publicanus : |
12 اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه. | 12 jejuno bis in sabbato, decimas do omnium quæ possideo. |
13 واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ. | 13 Et publicanus a longe stans, nolebat nec oculos ad cælum levare : sed percutiebat pectus suum, dicens : Deus propitius esto mihi peccatori. |
14 اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع | 14 Dico vobis, descendit hic justificatus in domum suam ab illo : quia omnis qui se exaltat, humiliabitur, et qui se humiliat, exaltabitur.
|
15 فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم. | 15 Afferebant autem ad illum et infantes, ut eos tangeret. Quod cum viderent discipuli, increpabant illos. |
16 اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله. | 16 Jesus autem convocans illos, dixit : Sinite pueros venire ad me, et nolite vetare eos : talium est enim regnum Dei. |
17 الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله | 17 Amen dico vobis, quicumque non acceperit regnum Dei sicut puer, non intrabit in illud.
|
18 وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية. | 18 Et interrogavit eum quidam princeps, dicens : Magister bone, quid faciens vitam æternam possidebo ? |
19 فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. | 19 Dixit autem ei Jesus : Quid me dicis bonum ? nemo bonus nisi solus Deus. |
20 انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك. | 20 Mandata nosti : non occides ; non mœchaberis ; non furtum facies ; non falsum testimonium dices ; honora patrem tuum et matrem. |
21 فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. | 21 Qui ait : Hæc omnia custodivi a juventute mea. |
22 فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني. | 22 Quo audito, Jesus ait ei : Adhuc unum tibi deest : omnia quæcumque habes vende, et da pauperibus, et habebis thesaurum in cælo : et veni, sequere me. |
23 فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا. | 23 His ille auditis, contristatus est : quia dives erat valde. |
24 فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله. | 24 Videns autem Jesus illum tristem factum, dixit : Quam difficile, qui pecunias habent, in regnum Dei intrabunt ! |
25 لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله. | 25 facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei. |
26 فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص. | 26 Et dixerunt qui audiebant : Et quis potest salvus fieri ? |
27 فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله | 27 Ait illis : Quæ impossibilia sunt apud homines, possibilia sunt apud Deum. |
28 فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك. | 28 Ait autem Petrus : Ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te. |
29 فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله. | 29 Qui dixit eis : Amen dico vobis, nemo est qui reliquit domum, aut parentes, aut fratres, aut uxorem, aut filios propter regnum Dei, |
30 الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية | 30 et non recipiat multo plura in hoc tempore, et in sæculo venturo vitam æternam.
|
31 واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان. | 31 Assumpsit autem Jesus duodecim, et ait illis : Ecce ascendimus Jerosolymam, et consummabuntur omnia quæ scripta sunt per prophetas de Filio hominis : |
32 لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه | 32 tradetur enim gentibus, et illudetur, et flagellabitur, et conspuetur : |
33 ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم. | 33 et postquam flagellaverint, occident eum, et tertia die resurget. |
34 واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل | 34 Et ipsi nihil horum intellexerunt, et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intelligebant quæ dicebantur.
|
35 ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي. | 35 Factum est autem, cum appropinquaret Jericho, cæcus quidam sedebat secus viam, mendicans. |
36 فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا. | 36 Et cum audiret turbam prætereuntem, interrogabat quid hoc esset. |
37 فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز. | 37 Dixerunt autem ei quod Jesus Nazarenus transiret. |
38 فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني. | 38 Et clamavit, dicens : Jesu, fili David, miserere mei. |
39 فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. | 39 Et qui præibant, increpabant eum ut taceret. Ipse vero multo magis clamabat : Fili David, miserere mei. |
40 فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله | 40 Stans autem Jesus jussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum, |
41 قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر. | 41 dicens : Quid tibi vis faciam ? At ille dixit : Domine, ut videam. |
42 فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك. | 42 Et Jesus dixit illi : Respice, fides tua te salvum fecit. |
43 وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله | 43 Et confestim vidit, et sequebatur illum magnificans Deum. Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo. |