Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Zaccaria (زكريا) 10


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 اطلبوا من الرب المطر في اوان المطر المتأخر فيصنع الرب بروقا ويعطيهم مطر الوبل. لكل انسان عشبا في الحقل.1 Chiedete al Signore le piogge di primavera, e il Signore manderà la lieve, darà a voi abbondanti piogge, a ciascuno l'erba nel campo.
2 لان الترافيم قد تكلموا بالباطل والعرافون رأوا الكذب واخبروا باحلام كذب. يعزّون بالباطل. لذلك رحلوا كغنم. ذلوا اذ ليس راع.2 Che i simulacri han dato risposte vane, gl'indovini hanno avuto visioni bugiarde, gl'interpreti di sogni han parlato senza fondamento, han date vane consolazioni, per questo sono stati menati via come gregge, e saranno afflitti, perchè senza pastore.
3 على الرعاة اشتعل غضبي فعاقبت الاعتدة. لان رب الجنود قد تعهد قطيعه بيت يهوذا وجعلهم كفرس جلاله في القتال.3 Il mio furore s'è acceso contro i pastori, o castigherò i caproni; perchè il Signore degli eserciti è venuto a visitare il suo gregge, la casa di Giuda, e ne ha fatto il cavallo della sua gloria nella guerra.
4 منه الزاوية منه الوتد منه قوس القتال منه يخرج كل ظالم جميعا.4 Da lui l'angolo, da lui il chiodo, da lui l'arco da guerra: usciranno pure da lui gli esattori,
5 ويكونون كالجبابرة الدائسين طين الاسواق في القتال ويحاربون لان الرب معهم والراكبون الخيل يخزون.5 e saranno come forti che calpestano il fango delle vie nella battaglia, e combatteranno perchè il Signore è con essi, e saranno coperti di vergogna quelli che montan sui cavalli.
6 واقوي بيت يهوذا واخلّص بيت يوسف وارجعهم لاني قد رحمتهم ويكونون كاني لم ارفضهم لاني انا الرب الههم فاجيبهم.6 Io renderò forte la casa di Giuda, io salverò la casa di Giuseppe, e li farò tornare, avendone compassione, e saranno com'erano quando non li avevo rigettati: perchè io, il Signore loro Dio, li esaudirò.
7 ويكون افرايم كجبار ويفرح قلبهم كانه بالخمر وينظر بنوهم فيفرحون ويبتهج قلبهم بالرب.7 E saranno come i forti d'Efraim, e il loro cuore sarà allegro come vino, e i loro figli nel vederli si rallegreranno, ed esulterà il loro cuore nel Signore.
8 اصفر لهم واجمعهم لاني قد فديتهم ويكثرون كما كثروا.8 Farò loro un fischio, e li radunerò, perchè li ho redenti, e li renderò numerosi come erano nel passato.
9 وازرعهم بين الشعوب فيذكرونني في الاراضي البعيدة ويحيون مع بنيهم ويرجعون.9 E li spargerò fra le genti, e si ricorderanno di me nei paesi lontani, e vivranno coi loro figli, e ritorneranno.
10 وارجعهم من ارض مصر واجمعهم من اشور وآتي بهم الى ارض جلعاد ولبنان ولا يوجد لهم مكان.10 Io li farò tornare dalla terra d'Egitto, e li radunerò dall'Assiria, e ti farò venire nella terra di Galaad e del Libano e non sarà trovato spazio (che basti) per essi.
11 ويعبر في بحر الضيق ويضرب اللجج في البحر وتجف كل اعماق النهر وتخفض كبرياء اشور ويزول قضيب مصر.11 E passerà lo stretto del mare, e batterà i flutti del mare, e tutte le profondità del fiume saranno in confusione, e l'orgoglio di Assur sarà umiliato, e lo scettro d'Egitto se ne andrà.
12 واقويهم بالرب فيسلكون باسمه يقول الرب12 Io lì renderò forti nel Signore, e andranno avanti nel suo nome — dice il Signore.